cor-snǽd
A choice or trial piece ⬩ panis conjurátus, offa consecrāta
Entry preview:
The Host was used for this purpose in Christian times Gif man freónd*-*leásne weofod-þén mid tihtlan belecge, gá to corsnǽde if a friendless servant of the altar be charged with an accusation, let him go to the corsnǽd L.
Linked entry: snǽd
EÁÐE
Easy, smooth ⬩ făcĭlis, lēvis
Entry preview:
Eáðere ys olfende to farenne þurh nǽdle þyrel, ðonne se ríca and se wélega on Godes ríce gá it is an easier [thing] for a camel to go through a needle's eye than a powerful and wealthy man to go into God's kingdom, Mk. Bos. 10, 25.
HEGE
A HEDGE ⬩ fence
Entry preview:
Gá geond ðás wegas and hegas exi in vias et sepes, Lk. Skt. 14, 23. Ðú tówurpe ealle hegas his destruxisti omnes sepes ejus, Ps. Spl. 88, 39. Gif hryðera hwelc síe ðe hegas brece if there be any beast that breaks hedges, L. In. 42; Th. i. 128, 12.
Linked entry: fearn-hege
sácerd-hád
Entry preview:
Þám preóste (clerico) hé cwæd, '. . . ne genéð þú nǽfre ꝥ þú gá tó þám hálgan háde, oððe máran underfó þonne þú nú hæfst; sóðlíce on swá hwilcum dæge swá þú geþrístlǽcst ꝥ þú underféhst þone hálgan sácerdhád (sacrum ordinem) sóna þú bist mid deófles anwealde
grimme
Entry preview:
Grimly, fiercely Hý him æfter ðæm grimme forguldon ðone wígeræft ðe hý æt him geleornodon they afterwards gave him grim requital for the military skill they learnt from him, Ors. 1, 2; Bos. 26, 30: Cd. 64; Th. 77, 15; Gen. 1275: 183; Th. 229, 2; Dan.
þý-dǽges
On that day ⬩ then
Entry preview:
On that day, then Gif ðǽr byð án ofer ða seofon, ðonne tácnaþ ðæt ðæt se mónð gǽð on Sunnandæg on túne; gif ðǽr beóð ofer ða seofon twá oððe þreó, feówer oððe fífe oððe syxe, wite ðú tó sóðe ðæt ðýdæges cymð sé mónð tó manuum, Anglia viii. 304, 13: 310
holian
Entry preview:
To make a hole in, dig ground Gáþ gé and ꝥ stánclif hwæthugu holiað ite et rupem in modico cavate Gr. D. 113; 5. Hé hét ðá heardnysse swíðe holian on middan ðǽre flóre his botles (cf. fodiamus in medio tuguriunculi mei. Vit. Cuth. c. xviii), Hml.
stalian
Entry preview:
Gang nú and æfter þissere tíde ne stala (stel, v. l. ) þú her ná má, Gr. D. 25, 6-20. Þæt seofoðe bebod is: 'Ne stala þú' (cf. ne stel þú, Ex. 20, 15), Hml. Th. ii. 208, 24
ende-leán
A final reward ⬩ finālis retrĭbūtio
Entry preview:
Him endeleán þurh wæteres wylm Waldend sealde the Almighty gave to them a final reward through the water's rage, Beo. Th. 3389; B. 1692
prút
Entry preview:
., v. note, p. 336) here and unearhne, ðæt hí be hyra gate tó sǽ eodon, Chr. 1006; Erl. 140, 26
tyrdlu
Entry preview:
Genim gáte tyrdlu, 72, 16, 27. Tyrdelu, 282, 7
fram-fundung
Entry preview:
A going away to another place Se Hálga Gást wæs þǽm apostolum tó frófre geháten for þǽre miclan langunga Drihtnes framfundunga, Bl. H. 131, 14. Se Hǽlend wiste ꝥ his gingran woldan unróte beón for his framfundunga, 135, 15. Cf.
Linked entry: fundung
seomian
Entry preview:
laman legre and manega gǽr wæs hleoniende in hire bedde molestia corporali percussa est, multisque annis in lectulo decubans, Gr. D. 2842
stelan
Entry preview:
Gang nú, and æfter þysum ne stel þú nán þing, 25, 19. Hé begann tó stelenne on heora gewunan he began to steal according to their custom, Ælf. T. Grn. 17, 18. Add
búr-þegen
Entry preview:
His þeóden þanc gessǽde ðum búrþéne his chief gave thanks to the chamberlain, Byrht. Th. 135, 20, note; By. 121. Búrþén cancellarius vel scriniarius, Ælfc. Gl. 114; Som. 80, 22; Wrt. Voc. 61, 3
ge-béd-dagas
Prayer-days ⬩ Lītănia mājor ⬩ Lītănia mĭnor
Entry preview:
Mark's day, and the Less Litany, Lītănia mĭnor, is for gang-dagas the Rogation days In Letănia mājōre : ðás dagas synd gehátene Letăniæ, ðæt sint, Gebéd-dagas on the greater Litany : these days are called Lităniæ, that is, Prayer-days, Homl.
glædlíc
Bright ⬩ pleasant ⬩ kind
Entry preview:
Me gúþhere forgeaf glædlícne máþþum Guthhere gave me a splendid jewel, Exon. 85 b; Th. 322, 31; Víd. 66
be-lífan
Entry preview:
To believe Þone hálgan gást þe þú on beléfst, Hml. A. 177, 266. Þá þe on God belýfað. Hml. Th. i. 114, 8. Þone dracan þe wé on belýfdon, 570, 25. Hí on God belýfdon, 92, 33: 244, 4: ii. 20, 7: Hml. S. 23, 22.
tún
Entry preview:
(See Green's The Making of England, c. iii. ) Ceáwlin monige túnas genom, 584; Erl. 18, 24. in a general sense, a habitation of men Lengtentíma gáð tó túne on .vii. id. Feb. (cf. sumor gǽð tó mannum on .vii. id.
Linked entry: bold
nihterne
For a night
Entry preview:
For a night Ðæs gást wæs neahterne of líchoman álǽded his (Fursey) spirit was for a night taken from his body, Shrn. 51, 30. Lǽt standan neahterne, Lchdm. ii. 24, 21 : 32, 25. Lǽt licgean neahterne, 66, 12. Bind on ða eágan nihterne, 34. 23.