Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hádelíce

(adv.)
Entry preview:

Substitute: In respect to person God . . . án myhtylíce and þrylic hádelice Deus . . . unus potentialiter, trinusque personaliter, Hy. S. 29, 13

anda

Entry preview:

Hé gealp gramlíce Gode on andan ( in envy of God ), Dan. 714. Feóndum on ondan in detestation of the devils, Gú. 745. On ondan þám . . . . 317. Nihtscúa onsendeð hæglfare hæleðum on andan ( in ill-will to men), Wand. 105.

ellen-wódnes

(n.)
Grammar
ellen-wódnes, -ness, e; f. Zeal, envy, emulation, ardour; zēlus = ζῆλος, fervor
Entry preview:

Aidanns hæfde Godes ellenwódnesse and his lufan micle Aidan had much zeal and love for God, Bd. 3, 3; S. 525, 32. He wæs mid wylme mycelre ellenwódnesse onbærned zēlo magni fervōris accensus est, 4, 24; S. 598, 22

Linked entry: ellen-gódnes

geornes

(n.)
Grammar
geornes, geornys, gyrnes, gyrnys, -ness, -nyss, e; f.

Earnestness, diligence, industry, care, endeavourindustria, stŭdium

Entry preview:

Míne geornnesse mid góde ðú gefyldest thou didst satisfy my longing with good, Blickl. Homl. 89, 4

Linked entry: gyrnes

stirne

(adj.)
Grammar
stirne, adj.
Entry preview:

Cyning sceal beón milde ðám gódum and styrne ðám yfelum, L. I. P. 2 ; Th. ii. 306, 1 : Wulfst. 267, 3. [God] hæfde styrne mód, gegremed grymme, Cd. Th. 4, 28 ; Gen. 60

Linked entry: styrne

ge-efenlǽcung

Entry preview:

Hit is gewunelic on hálgum gewritum þæt gehwám bið fæder genamod be his geefenlǽcunge ( according to whom he imitates ); gif hé geeuenlǽcð Gode on gódum weorcum hé bið Godes bearn gecíged; gif hé geeuenlǽcð deófle ... hé bíð deófles bearn, Hml.

for-ða

(adv.)
Grammar
for-ða, adv.

For that causethereforeproptĕrea

Entry preview:

For that cause, therefore; proptĕrea Forða bletsode ðe God on écnysse proptĕrea benedixit te Deus in æternum, Ps. Spl. 44, 3

un-onwendendlíc

(adj.)
Grammar
un-onwendendlíc, adj.

Unchangeableimmutable

Entry preview:

Unchangeable, immutable God ána unanwendendlíc wuniaþ se immobilem conservat, Bt. 35, 5; Fox 166, 9 note: Met. 20, 17: 24, 43

Linked entry: un-anwendenlíc

un-ymbfangen

(adj.)
Grammar
un-ymbfangen, adj.
Entry preview:

Incomprehensible, not circumscribed Þú God wást unymbfangenne and unymbwritenne esse non dubitas incircumscriptum Deum, Gr. D. 268, 24. See next word

Linked entries: un-ymbwriten ymb-fangen

bí-geng

(n.)
Grammar
bí-geng, (big-).

practiceexercisedoingcultivationtillageobservanceworship

Entry preview:

Ox. 2224. ꝥá þe Godes beboda mid biggengum ne healdad, Hml. S. 16, 172. Godes biggencgum, 24, 10: 25, 738. Mid wólicum biggencgum, 18, 392. Mánfulles hǽ þenscipes bígengcas ceremonias, An. Ox. 2624. Hwí ðú úre goda biggencgas forseó, Hml. S. 8, 57.

fór-hradian

(v.)
Grammar
fór-hradian, -hradigan; p. ode; pp. od

To hasten beforeanticipatepreventprævĕnīrepræoccŭpāre

Entry preview:

Fórhradode Godes mildheortnys us God's mercy prevented us, ii. 84, 13. Ðonne hie fórhradigaþ ðone tíman gódes weorces when they anticipate the time of a good work, Past. 39, 3

Linked entry: fór-radian

strang

Entry preview:

Add Þurh þæt strange fæsten him gemildsode God, Hml. Th. i. 246, 23. v. ceorl-, earm-, feoh-, weorold-, wíg-strang

tó-éþian

(v.)
Entry preview:

translates aspirare Swá se ælmihtiga God tóéþiende and gefyllende gelíffæsteð sicut omnipotens Deus aspirando vel implendo vivificat, Gr. D. 270, 13

Linked entry: éþian

fræfel-líce

(adv.)
Entry preview:

Add: in a good sense, carefully, solicitously Freflíce ætýwan rihte drohtnunge mid gódnm bysnum exempla uirtutis sollicite inpendere, Chrd. 66, 22

líðian

(v.)
Grammar
líðian, p. ode
Entry preview:

Miltsige man for Godes ege and líðige man georne let mercy be shewn for fear of God, and let kindness be diligently shewn, L. Eth. vi. 53; Th. i. 328, 28.

Linked entry: líðan

yfel

(n.)
Grammar
yfel, es; n.
Entry preview:

Homl. 191, 10. ¶ the word often occurs in contrast with gód :-- Swá ðæs gódan gódnes biþ his ágen gód, swá biþ eác ðæs yfelan yfel his ágen yfel, Bt. 37, 3; Fox 190, 15. Hwæþer him yfel þe gód under wunige, Exon. Th. 82, 3; Cri. 1333.

Linked entries: efel eofel

sundor-gifu

(n.)
Grammar
sundor-gifu, e; f.
Entry preview:

For ðære sundorgife ðe him God sealde gumena ríce, Wé swylc ne gefrugnan ǽfre gelimpan, ðæt ðú in sundurgiefe swylce befénge, Exon. Th. 6, 6; Cri. 80. God monnum syleþ sundorgiefe God gives to each man a special gift, 293, 22; Crä. 5.

Linked entry: synder-gifu

a-hweorfan

(v.)
Grammar
a-hweorfan, p. -hwearf, pl. -hwurforn; pp. -hworfen.

To turn awayconvertavertereconvertereTo turn awayturnmoveaverticonvert!

Entry preview:

Hie of sib-lufan Godes ahwurfon they turned away from the love of God, Cd. 1; Th. 2, 26; Gen. 25. Ðá his gást ahwearf in Godes gemynd then his spirit turned to thought of God, Cd. 206; Th. 255, 26; Dan. 630

Linked entry: a-hworfen

a-fréfran

(v.)
Grammar
a-fréfran, p. ede; pp. ed

To comfortconsoleconsolari

Entry preview:

To comfort, console; consolari God eáðe mæg afréfran feásceaftne God can easily comfort the distressed, Exon, 10b; Th. 11, 23; Cri. 175: 133; Th. 23, 13; Cri. 368.

Linked entry: a-froefred

fyrhþ

(n.)
Grammar
fyrhþ, es; m. n.

the soulspiritmindănĭmusmenslifevīta

Entry preview:

Kmbl. 1278; El. 641: 391; El. 196. life; vīta Ðú God Dryhten wealdest wídan fyrhþ thou lord God rulest for ever, Elen. Kmbl. 1518; El. 761

Linked entries: ge-fyrhþe firhþ