Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ELLEN

(n.)
Grammar
ELLEN, es; n.

The elder-treesambūcus nigra, a small tree whose branches are filled with a light spongy pith. The fruit is a globular, purplish-black berry, of which wine is often made, called elder-berry wine. It is quite distinct from alor the alder-tree

Entry preview:

Genim ellenes leaf take leaves of elder, L. M. 1, 27; Lchdm. ii. 68, 23: 2, 30; Lchdm. ii. 228, 4

Linked entry: ellm

ciric-weard

Entry preview:

Hé ábæd him ingang fram þám cyricweardum þæt him wǽre ágifen leáf him tó gebidenne ingressus ecclesiam a custodibus pettit, ut sibi licentiam concederetur orandi, Gr. D. 200, 3

embe-gang

(n.)
Grammar
embe-gang, es; m.

A going round, circuitcircuĭtus

Entry preview:

Se móna hæfþ læstne embegang the moon has the least circuit, Boutr. Scrd. 18, 38. Embegang dón processiōnem făcĕre, R. Conc. 3

Linked entry: ymb-gang

Crist

Grammar
Crist, l. Críst,
Entry preview:

Manega leáse Crístas cumað, Hml. Th. i. 4, 2. ¶ Crístes mǽ, mæsse :-- Oþiéwde reád Crístes mǽl ( a cross ), Chr. 773; P. 50, 20. Tóforan Xp̃es mæssan, 1038; P. 161, 14: 1043; P. 165, 9: 1076; P. 212, 20

foxes glófa

(n.)
Grammar
foxes glófa, an; m. [foxes clófa MS. B.]

Foxglovedigĭtālis purpŭrea

Entry preview:

Foxglove; digĭtālis purpŭrea, Lin Wið óman genim ðysse wyrte leáf ðe man στρύχνος μανικός, and oðrum naman foxes glófa [MS. foxes clófa] nemneþ for inflammatory sores, take leaves of this wort, which is named sōlānum insānum or Sodŏmeum, and by another

GRÉNE

(adj.)
Grammar
GRÉNE, adj.
Entry preview:

Genim ðære ylcan wyrte leáf ðonne heó grénost beó take the leaves of the same plant when it is greenest, Herb. 1, 4; Lchdm. i. 72, 7

Linked entry: groene

bletsung

(n.)
Grammar
bletsung, bledsung, e; f.

A BLESSINGbenedictio

Entry preview:

Him se beorn bletsunga leán ageaf the prince gave him the gift of his blessings, Cd. 97; Th. 128, 2; Gen. 2120

Linked entry: bledsung

réþe

Entry preview:

Add Stefn leás in woestern roeðe vox leonis in eremo rugientis, Mt. p. 9, 14. León and beran . . . þá réðan deór, Hml. S. 4, 405. Add Réþes stormes dirae tempestatis, An. Ox. 631. Hé gebróhte hine of ðám réðan cwearterne, Hml. S. 18, 447.

lǽn-land

(n.)
Grammar
lǽn-land, es; n.
Entry preview:

to the possession of Eadric his thane, such as before he held by lease, Cod.

be-hindan

(adv.)
Grammar
be-hindan, adv.

Behindbacka tergoponepost

Entry preview:

Ðú ðone héhstan heofen behindan lǽtst thou shalt leave the highest heaven behind Bt. Met. Fox 24, 58; Met. 24, 29

þynne

(adj.)
Grammar
þynne, adj.

Thinthinleanthe opposite of fat or stoutthinthe opposite of thickthinthe opposite of broadthinthinthinweakfeebledelicatefine

Entry preview:

Gr. 24; Zup. 137, 9. of dimension, thin, lean, the opposite of fat or stout Þynne monn galbus, Wrt. Voc. ii. 42, 11.

Linked entries: þinne þynness

ge-lýfan

(v.)
Grammar
ge-lýfan, -lífan, -léfan; to -lýfanne, -lýfenne ; part. -lýfende; ic -lýfe, ðú -lýfest, -lýfst, he -lýfeþ, -lýfþ, pl. -lýfaþ; p- ic, he -lýfde, ðú -lýfdest, pl. -lýfdon; impert. -lýf, pl. -lýfe, -lýfaþ; subj. pres. -lýfe, pl. -lýfon ; pp. -lýfed

To believe, confide, trust, hopecrēdĕre, confīdĕre, spērāre

Entry preview:

To believe, confide, trust, hope; crēdĕre, confīdĕre, spērāre We sceolon on hine gelýfan we should believe in him, Homl. Th. i. 274, 27 : 280, 22 : 290, 31. To gelýfanne [-lýfenne, col. 1] to ðan leófan Gode to trust in the beloved God, Chr. 1036; Th

hríþer

Entry preview:

[Hríþer (and hríþ) occurs in local names, as an independent form or in compounds :-- Hec duo aratra a quibusdam campus armentorum, id est hríðra leáh, appellantur, C. D. i. 232, 21. Wiðeástan hríðres heáfod, v. 71, 1. On rýðæres heáfod, 358, 11.

réceleásness

(n.)
Grammar
réceleásness, e; f.
Entry preview:

Ongeán ðam wíslícan rǽde se wiðerrǽda deófol sǽwþ réceleásnesse, and eác gemacaþ ðæt se man þurh leáse hiwunge déþ swylce hé rǽdfæst sý, 53, 7. Ic andette mínes módes réceleásnessa Godes beboda, L. Edg. C. 8; Th. ii. 262, 32

sceaft-rihte

(adv.)
Grammar
sceaft-rihte, sceaft-riht; adv.
Entry preview:

Sceaftryht on cuddancnoll. . . sceaftryht oð lillesforda . . . sceaftryht oþ wideres leáge . . . sceaftryht oþ hlósleáge . . . sceaftryht oþ efes . . . sceaftryht oþ hróces ford, 682, 10-23

of-linnan

Entry preview:

Add: to leave off, desist Hú lange willað gé wunigan on þǽre fúlnesse þæs líchoman fyrenlustes ? Oflinnað, lá, ǽr eów se deáð ofercume, Verc. Först. 143, 7. to desist from (gen.) Uton oflinnan þára unárímedra metta . . .

fægere

(adv.)
Grammar
fægere, fægre, fegere; adv.

Pleasantly, softly, gently, fairly, beautifully suāvĭter, bĕnigne, cōmĭter, dĕcenter, pulchre

Entry preview:

Kmbl. 8; Leás. 5. Fægere he syngþ pulchre cantat, Ælfc. Gr. 38; Som. 40, 32: Elen. Kmbl. 1483; El. 743: Runic pm. 18; Kmbl. 342, 32; Hick. Thes. i. 135, 36: Ps. Th. 60, 3: 62, 7: 118, 117

Linked entries: fægre fegere

sceafan

(v.)
Grammar
sceafan, scafan;scóf; sceafen, scafen

To shave, scrape, shred, polish

Entry preview:

Man scóf ðæra bóca leáf and ða sceafþan dyde on wæter rasa folia codicum, et ipsam rasuram aquae immissam, Bd. 1, 1; S. 474, 37. Monige men sprytlan ácurfon and on wæter scófan, 3, 17; S. 544, 45, col. 1. Sceaf (scaf, MS.

wilige

(n.)
Grammar
wilige, (and -a; m. ?), an; f.

A basket

Entry preview:

Wilige vel leáp, 55, 37. Wylige oððe meoxbearwe corbis vel, cofinus 86, 2. Wylige (wilige, v. l.) odðe windel corbis, Ælfq. Gr. 9,28; Zup. 55, 13. Wiligan corbes, wiliga corbis Hpt. Gl. 497, 41. On wylegan in cophino, Ps. Spl. 80, 6 : Blickl. Gl.

Linked entries: wilege wilie

for-lǽdan

(v.)
Grammar
for-lǽdan, p. -lǽdde; pp. -lǽded, -lǽdd, -lǽd

To misleadlead astrayseducesedūcĕre

Entry preview:

To mislead, lead astray, seduce; sedūcĕre Forlǽdan and forlǽran to mislead and pervert, Cd. 23Th. 29, 18; Gen. 452: 32; Th. 43, 17; Gen. 692. Ic bepǽce oððe forlǽde sedūco, Ælfc. Gr. 47; Som. 48, 53.