Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

gilpna

(n.)
Grammar
gilpna, an; m.

A boasterjactator

Entry preview:

A boaster; jactator Betra biþ se geþyldega wer ðonne se gilpna melior est patiens arrogante, Past. 33, 2; Swt. 216, 14; Cot. MS: 20; Swt. 148, 19

þurh-féran

Grammar
þurh-féran, <b>. II.</b>
Entry preview:

add: to penetrate with the mind Þes Godes wer þurhférde (þurheóde, v.l.) þá díglan þing þǽre godcundnesse este vir Dei divinitatis secreta penetravit, Gr. D. 136, 4

for-biódan

(v.)

to forbid

Entry preview:

to forbid He wel meahte ðæt unriht him eáðe forbiódan he might well easily forbid that injustice to him, Bt. Met. Fox 9, 108; Met. 9, 54

unc

Entry preview:

Þá úp cómon, þá næs úre módor mid ús, nát ic for hwí þá genam úre fæder unc, and bær ús wépende forð on his weg, Hml. S. 30

ampella

(n.)
Entry preview:

Se wer bletsode ele on ánum fæte þe anpolan hátaþ . . . on ánre glæsenan anpollan, Hml. S. 31, 1120, 1124. Gedó on ǽrene ampullan, Lch. ii. 30, 8. Anpullan lecythum, i. ampullam oleariam, An. Ox. 3876. Ampellan oððe elefæt, Wrt. Voc. ii. 52, 76.

ferhþ-cleófa

(n.)
Grammar
ferhþ-cleófa, an; m.

The mind's cavebreastmentis cŭbīlepectus

Entry preview:

The mind's cave, breast; mentis cŭbīle, pectus Eádig byþ se wer, se ðe him ege Drihtnes on ferhþcleófan, fæste gestandeþ beātus vir, qui tĭmet Dŏmĭnum, Ps. Th. 111, 1

tawian

(v.)
Grammar
tawian, <b>. II.</b>
Entry preview:

Hí urnon wépende ꝥ hí þone hálgan wer swá huxlíce tawoden, Hml. S. 31, 997. Add

ǽ-fæstnes

(n.)
Grammar
ǽ-fæstnes, -festnes, -nys, -ness, e; f.

Firmness in the lawreligionreligio

Entry preview:

Firmness in the law, religion; religio He wæs mycelre ǽfæstnesse wer he was a man of much religion, Bd. 4, 31; S. 610, 7: 2, 9; S. 510, 30, 32

bufan-cweden

(adj.)
Grammar
bufan-cweden, adj.
Entry preview:

Aforesaid, above-mentioned Ðæs bufancwedenan mannes mægnu ... se bufancwedena wer, Gr. D. 14, 8. Þá landgemǽro ðæs bufancwedenan landes, C.D. ii. 265, 27. Þysum bufancwedenum gelíce. Gr. D. 90, 27

sceádwísness

(n.)
Grammar
sceádwísness, e; f.

Reason

Entry preview:

Ic wéne ðæt hyt mínsceádwísnes (reason) wére, Shrn. 164, 29. Sceádwísnyssum ratiociniis, R. Ben. Interl. 17,6

ge-wérgian

(v.)
Grammar
ge-wérgian, -wérigan; p. ode, ade; pp. od, ad

To wearyfatiguefatīgāre

Entry preview:

Ðe on lengtenádle gewérigade wǽron who were wearied with ague, Bd. 4, 6; S. 574, 7

mealmiht

(adj.)
Grammar
mealmiht, adj.

Sandychalky

Entry preview:

Ellis' Farming Words, 'The chalk and mould were so mixed together, that in Hertfordshire we call it a maumy (malmey) earth.' 'A chalk or a maume.' 'Chalk, maume, or loam.']

sciftan

Entry preview:

sceolan úre lífes weg wíslíce scyftan iter nostrum temperare debemus, Chrd. 65, 20. Sciftende ordinans, Angl. xiii. 448, 1187

ge-dégan

(v.)
Grammar
ge-dégan, ge-dégean

to pass throughescapepertransīre

Entry preview:

to pass through, escape; pertransīre Oft úre sáwl swýðe frécne hlimman gedégde hlúdes wæteres; wéne ic forðon ðæt heó wel mǽge ðæt swýðre mægen sáwel usser wæteres wénan ðæs wel gedégean torrentem pertransivit anima nostra; forsitan pertransisset anima

heáh-sangere

(n.)
Grammar
heáh-sangere, es; m.
Entry preview:

A chief singer, arch-chanter Se árwurþa wer Johannes S. Petres cyricean ðæs apostoles heáhsangere vir venerabilis Johannes archicantator ecclesiæ S. Apostoli Petri, Bd. 4, 18; S. 586, 23

úht-gebed

(n.)
Grammar
úht-gebed, es; n.

A prayer repeated in the early morningmatins

Entry preview:

Se eádiga wer his úhtgebedum befeal, Guthl. 6; Gdwin. 42, 12

Linked entry: úht-þegnung

fore-wyrcend

(n.)
Grammar
fore-wyrcend, es; m.

a servantslave

Entry preview:

One who works for another, a servant, slave Hyre wer lǽfde unlytle ǽhta on lande and on feó and on forewyrcendum (wyrcendum mannum, v. l.), Hml. S. 2, 156

mildheort-lic

(adj.)
Grammar
mildheort-lic, adj.
Entry preview:

Wer ábysgod on mildheortlicum weorcum vir misericordiae aetibus deditus, 301, 18

þiderweardes

Entry preview:

Þá sæt se Godes wer feorron lóciende on þone þe þiderweardes wæs gangende (behealdende þone cumendan Riggo, v.l.) vir Dei sedebat eum venientem conspiciens, Gr. D. 131, 25. Add

séma

Entry preview:

Sum wer wæs on þyssere ylcan byrig, þæs nama wæs Aduocatus, sé wæs séma and ríhtend manigra manna ( the Latin is: Quidam aduocatus in hac urbe), Gr. D. 297, 6. Add