Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

rówan

Entry preview:

Cómon hí tó and þǽr gemétton scip standan, and hí on ꝥ eódon and mid him reówan ( they went on board and sailed in it ), Hml. S. 30, 165. Sume scypmen reówan on þǽre tyreniscan , Hml. S. 31, 1135.

páp-setl

(n.)
Grammar
páp-setl, es; n.
Entry preview:

The papal throne Hé sæt on ðam pápsetle ændlefen geár, Shrn. 49, 17

sin-grim

(adj.)
Grammar
sin-grim, adj.
Entry preview:

Ever-fierce, of unceasing fierceness Sace singrimme, Exon. Th. 256, 11 ; Jul. 230

reáde

Entry preview:

, Sal. K. 192, 32. Add

efen-werod

(n.)
Grammar
efen-werod, es; n.

A soldier of the same company, a fellow-soldiercommănĭpŭlāris

Entry preview:

A soldier of the same company, a fellow-soldier; commănĭpŭlāris, Som. Ben. Lye

murcen

(adj.)
Grammar
murcen, (?); adj.

Sadcomplaining

Entry preview:

Sad, complaining Ða ðe murcne ǽr hungur heardne geþoledan, Ps. Th. 145, 6

óþ-clífan

(v.)
Entry preview:

to cleave to, adhere Him sár óclífeþ, Exon. Th. 78, l; Cri. 1267

for-wemman

(v.)
Grammar
for-wemman, p. de
Entry preview:

To defile Hé manega his mágan mánlice forwernde, Sal. K. p. 121, 38

on-beódan

Entry preview:

add: to command Scipia hit oftrǽdlíce hám onbeád ( sent nome orders) þæt hié hit ne angunnen, and eác self sǽde, þá hé hám of Ispánium cóm, Ors. 4, 12; S. 308, 34.

EORÞE

(n.)
Grammar
EORÞE, an; f; eorþ, e; f. I. the

EARTH in opposition to the sea, the ground, soil terra, hŭmus, sŏlum

Entry preview:

Spritte seó eorþe grówende gærs and sǽd wircende and æppelbǽre treów wæstm wircende æfter his cinne, ðæs sǽd sig on him silfum ofer eorþan geemĭnet terra herbam vĭrentem et făcientem sēmen et lignum pōmĭfĕrum făciens fructum juxta gĕnus suum, cujus sēmen

Linked entries: eord eorþ

sáwan

(v.)
Grammar
sáwan, p. seów, séw; pp. sáwen.
Entry preview:

Ne sáw ðú ðínne æcyr mid gemengedum sǽde agrum tuum non seres diverso semine, Lev. 19, 19.

Linked entries: a-sáwan be-sáwan

þes

Entry preview:

Be ðǽm wæs swíðe wel gecweden ðurh ðone wítgan tó ðǽre byrig ðe Sidon hátte, sió stód bi ðǽre : 'Ðiós cwið ðæt ðú dín scamige, Sidon' unde bene per prophetam dicitur: 'Erubesce Sidon, ait mare,' 409, 33.

ofer-færeld

(n.)
Grammar
ofer-færeld, es; m. n.
Entry preview:

Æfter oferfærelde reádre post transitum maris rubri, Hymn. Surt. 82, 7

wræc-mæcg

(n.)
Grammar
wræc-mæcg, es; m.

A wretch

Entry preview:

Hyne wræcmæcgas ofer sóhton, Beo. Th. 4748; B. 2379. ¶ used of evil spirits Wræcmæcgas, . . . Godes andsacan, Exon. Th. 116, 5 ; Gú. 202 : 118, 3; Gú. 234: 135, 26; Gú. 530. Wræcmæcgas, wergan gǽstas, 23, 3; Cri. 363

ge-treówsian

(v.)
Entry preview:

Add: to pledge oneself, engage Him cómon ongeán VI cyningas and ealle wið hine getreówsodon ꝥ hí woldon efenwyrhtan beón on and on lande, Chr. 972; Th. i. 225, 17. <b>I a.

bismor-líce

(adv.)
Grammar
bismor-líce, bysmor-líce, bysmer-líce; adv. [bismer, bismor disgrace, -líce]
Entry preview:

Worpaþ hine deófol on dómdæge bismorlíce the devil shall cast him down contemptuously in the day of judgment, Salm. Kmbl. 53; Sal. 27

earh-faru

(n.)
Grammar
earh-faru, e; f. [earh an arrow; faru a going, journey, passage]

A flight of arrows sagittārum vŏlātus

Entry preview:

A flight of arrows; sagittārum vŏlātus Habbaþ scearp speru, atole earhfare they have sharp spears, a terrible flight of arrows, Salm. Kmbl. 259; Sal. 129. Mid earhfare with a flight of arrows, Andr. Kmbl. 2097; An. 1050.

Linked entry: earg-faru

eges líce

(adv.)
Grammar
eges líce, adv. [eges líce in likeness of fear=]

Fearfully terrĭbĭlĭter

Entry preview:

Worpaþ hine deófol on dómdæge egeslíce the devil shall fearfully cast him down in the day of doom, Salm. Kmbl. 52; Sal. 26

hringan

(v.)
Grammar
hringan, p. de; v.

To ring

Entry preview:

To ring His searo hringeþ his armour rings, Salm. Kmbl. 534; Sal. 266. Byrnan hringdon their byrnies rang, Beo. Th. 660; B. 327. Hí ringden ða belle they rang the bells, Chr. 1131; Erl. 259, 37. Hringe tácn sonet signum, Lye.

twi-wyrdig

(adj.)
Grammar
twi-wyrdig, adj.
Entry preview:

Making contradictory or discordant statements, at variance in what is said Hié swá twywyrdige sindon they disagree in what they say (ille promisit futura meliora, isti asserunt meliora praeterita), Ors. 2, 5; Swt. 86, 8.