Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

BACAN

(v.)
Grammar
BACAN, ic bace, ðú bacest, bæcest, bæcst, becest, becst, he baceþ, bæceþ, beceþ, pl. bacaþ; p. ic, he bóc, ðú bóce, pl. bócon; pp. bacen; v. a.

To BAKEtorrerepinserecoquere

Entry preview:

To BAKE; torrere, pinsere, coquere Fíf bacaþ on ánum ofene quinque in uno clibano coquant, Lev. 26, 26. Hí bócon melu coxerunt farinam, Ex. 12, 39

ge-eácnian

(v.)
Grammar
ge-eácnian, ic -eácnige, ðú -eácnigast, he -eácnaþ, pl. -eácniaþ; p. ode; pp. od

To increaseconceivebecome pregnantaugēriconcipĕreaugēre

Entry preview:

In synnum geeácnod wæs he was conceived in sins, Ps. C. 50, 61; Ps. Grn. ii. 278, 61

Linked entry: ge-écnian

a-lecgan

(v.)
Grammar
a-lecgan, -lecgean; he -legeþ, -legþ, -lehþ, pl. -lecgaþ; p. -legde, -léde , pl. -legdon, -lédon; pp. -legd, -léd; v. trans. [a from, lecgan to lay] .

to placelay downthrow downsuppresslay asidecease fromponerecollocareprosterneredeponereabjicererelinquereomittereto imposeinflict uponimponereimmittereto diminishtake awayrefuseimminueredeprimerereprimere

Entry preview:

He mec on þeóstre alegde he laid me in darkness, Exon. 28b; Th. 87, 11; Cri. 1423: Beo. Th. 4395; B. 2194: 67; B. 34: 6273; B. 3141. He hond alegde he laid down the hand, 1673; B. 834.

éd-wylm

(n.)
Grammar
éd-wylm, es; m. [= ád a funeral pile, wylm heat, fire]

Heat of fire, burning heat flammæ æstuatio

Entry preview:

Heat of fire, burning heat; flammæ æstuatio Se fǽcna gebroht hafaþ æt ðam édwylme ða ðe him oncleófiaþ the beguiler has brought into that burning heat those who cleave to him, Exon. 97 b; Th. 364, 19; Wal. 73

Linked entry: éd-

be-lífan

(v.)
Grammar
be-lífan, ic -lífe, ðú -lífest, -lífst, he -lífeþ, -lífþ; p. -láf, pl. -lifon; pp. -lifen

To remainabideto be leftsuperessemanereremanere

Entry preview:

He ána beláf ðǽr bæfta mansit solus Gen. 32, 24 : Ps. Spl. 105, 11. Hí námon ðæt of ðám brytsenum beláf, seofon wilian fulle sustulerunt quod superaverat de fragmentis, septem sportas Mk. Bos. 8, 8

Linked entries: lífan lífan

felgan

(v.)
Grammar
felgan, ic felge, ðú filgst, filhst, he filgþ, filhþ, pl. felgaþ; p. fealg, fealh, pl. fulgon; pp. folgen

To stick tobetake oneself togo or come under, below or beneath anythingto go intoenter a placeto undergoinhærēresŭbīreināreintrāre

Entry preview:

He searoníþas fealh Eormenríces he underwent the guileful enmity of Ermanric, 2405; B. 1200

Linked entry: ge-felgan

æt-speornan

(v.)
Grammar
æt-speornan, -spornan ðú -spyrnst, he -spyrnþ; p. -spearn, pl. -spurnon; pp. -spornen; v. trans.

To stumblespurn atdash or trip againstmistakecæspitareoffendere ad aliquidimpingere

Entry preview:

To stumble, spurn at, dash or trip against, mistake; cæspitare, offendere ad aliquid, impingere He ætspyrnþ he stumbleth; offendit, Jn. Bos. 11, 9, 10. Ðe-læs ðe ðín fót æt stáne ætsporne ne forte offendas ad lapidem pedem tuum, Mt. Bos. 4, 6.

Linked entry: æt-spurne

FRIGNAN

(v.)
Grammar
FRIGNAN, part. frigneride, ic frigne, ðú frignest, he frigneþ, pl. frignaþ; p. ic, he frægn, frægen, frægin, fræng, fregen, fregn, ðú frugne, pl. frugnon; impert. frign, pl. frignaþ; subj. pres. frigne, pl. frignen; pp. frugnen

To askinquireinterrŏgāresciscĭtāri

Entry preview:

Gif he frugnen biþ if he is asked, 12, 104; Met. 22, 52: Invent. Crs. Recd. 1083; El. 542

Linked entries: fregnan fricgan frinan

a-dreógan

(v.)
Grammar
a-dreógan, -driógan; ic -dreóge, ðú -dreógest, -drýhst, he -dreógeþ, -drýhþ; p. -dreág, -dreáh, pl. -drugon; pp. -drogen.

to actperformpractiseagereperficereto bearsufferendurepatisustinere

Entry preview:

Earfeðu ðe he adreág the pains that he endured, Exon. 25b; Th. 74, 6; Cri. 1202. Earfeðo ðe he adreáh the pains that he endured, Andr. Kmbl. 2971; An. 1488

a-bídan

(v.)
Grammar
a-bídan, ic -bíde, ðú -bídest, -bítst, -bíst, he -bídeþ, -bít, pl. -bídaþ; p. -bád, pl. -bidon; pp. -biden; v. intrans.

ABIDEremainwaitwait forawaitmaneresustinereexpectare

Entry preview:

Hér sculon abídan bán here the bones shall remain, 99a; Th. 370, 18; Seel. 61. Abád swá ðeáh seofon dagas expectavit nihilominus septem alios dies, Gen. 8, 12. We óðres sceolon abídan alium expecta-mus? Mt. Bos. 11, 3.

ge-lǽdan

(v.)
Grammar
ge-lǽdan, -lédan; part. -lǽdende; he -lǽdeþ, -lǽdt, -lǽt, pl. -lǽdaþ; p. ic, he -lǽdde, ðú -lǽddest, pl. -lǽddon; impert. -lǽd, pl. -lǽdaþ; subj. pres. -lǽðe, pl. -lǽden; pp. -lǽded, -lǽdd, -lǽd

To leadconductbearbringderivebring outbring forthproducebring updūcĕrededūcĕreăgĕreindūcĕredeferreperferrederīvāreedūcĕreprodūcĕreedŭcāre

Entry preview:

He wæs gelǽdd óþ ða þriddan heofonan he was led to the third heaven, Bd. de nat. rerum; Wrt. popl. science 2, 4; Lchdm. iii. 232, 26. He wæs fram Háligum Gástum gelǽd on sumum wéstene ăgēbātur a spīrĭtu in desertum, Lk.

Linked entries: ge-lǽt ge-lédan

CWECCAN

(v.)
Grammar
CWECCAN, part.cweccende ; ic cwecce, ðú cwecest, cwecst, he cweceþ, cwecþ. pl. cweccaþ ; p. cwehte, cweahte , pl. cwehton, cweahton ; pp. cweaht

To vibrate, movetorquēre, quatĕre, vibrāre, movēre

Entry preview:

Hí cwehton [MS. cwehtun] heora heáfod moverunt caput, Ps. Lamb. 21, 8. Ða wegférendan cwehton heora heáfod the passers-by shook their heads, Mt. Bos. 27, 39: Mk. Bos. 15, 29

DRǼDAN

(v.)
Grammar
DRǼDAN, ic drǽde, ðú drǽdest, drǽtest, drǽst, he drǽdeþ, drǽt, pl. drǽdaþ; p. dréd, dreórd, pl. drédon; pp. drǽden

DREAD, fear timēre, pavēre

Entry preview:

To DREAD, fear; timēre, pavēre: found in the compounds a-drǽdan, an-, on-drǽdan, ondrǽd-endlíc, on-drǽd-ing: of-drǽd

CUNNAN

(v.)
Grammar
CUNNAN, ic can, con, ðú canst, const, he can, con, pl. cunnon; p. ic, he cúðe, ðú cúðest, pl. cúðon; subj. cunne, pl. cunnen; p. cúðe, pl. cúðen; pp. [on]-cunnen, cúþ; v. a.

to be or become acquainted with, to know noscĕre, scire CAN scire, posse

Entry preview:

Heó weán cúðon they became acquainted with woe, Cd. 4; Th. 5, 20; Gen. 74. Men ne cunnon men know not, Beo. Th. 327; B. 162.

fóre-witan

(v.)
Grammar
fóre-witan, fór-witan; ic, he -wát, ðú -wást, pl. -witon; p. -wiste, pl. -wiston; pp. -witen

To foreknowpræscīre

Entry preview:

To foreknow; præscīre He eall fórewát hú hit geweorþan sceal he foreknows all how it shall come to pass, Bt. 39, 5; Fox 218, 27

Linked entry: fór-witan

ge-niman

(v.)
Grammar
ge-niman, -nyman, -nioman; he -nimeþ, -nimþ; p. -nam, -nom, pl. -námon, -nómon; imp. -nim, pl. -nimaþ; subj. p. -náme, pl. -námen; pp. -numen
Entry preview:

Heó genam cúðe folme she took the well known hand, Beo. Th. 2609; B. 1302: 4850; B. 2429. He his folc genam swá fǽle sceáp abstŭlit sīcut oves pŏpŭlum suum, Ps. Th. 77, 52, 69.

a-sendan

(v.)
Grammar
a-sendan, ic -sende, ðú -sendest, -sendst, -senst, he -sent, -sendeþ, pl. -sendaþ; p. -sende; pp. -sended, -send

To send forthsend outsendemitteremittere

Entry preview:

Ðæt he wolde asendan his áncennedan Sunu that he would send his only-begotten Son, Homl. Th. ii. 22, 3 : Ps. Spl. 105, 15. Ic eom asend ego missus sum, Lk. Bos. 1, 19

Linked entry: a-sændan

for-gitan

(v.)
Grammar
for-gitan, -gytan, -gietan; ic -gite, ðú -gitest, -gitst, he -giteþ, -gitt, -git, pl. -gitaþ; p. ic, he -geat, -gæt, ðú -geáte, pl. -geáton, -gǽton, -géton, impert. -git , pl. -gitaþ; subj. pres. -gite, pl. -giton; p. -geáte, pl. -geáten; pp. -giten; v. trans. gen. acc. [for-, gitan to get]

To FORGETneglectoblīviscineglĭgĕre

Entry preview:

Ðæt he hi ðe-læs forgeáte that he should the less forget them, Ors. 6, 3; Bos. 118, 4: Cd. 40; Th. 52, 25; Gen. 849. Ðe ðú forgiten hafst which thou hast forgotten, Bt. 36, 2; Fox 174, 22: Ps. Lamb. second 9, 11: Ps. Th. 77, 13.

Linked entry: for-gietan

be-cweðan

(v.)
Grammar
be-cweðan, ðú -cwíst, he -cwiþ ; p. -cwæþ, pl. -cwǽdon ; pp. -cweden, -cweðen.

to sayassertdicereto reproachexprobrareto BEQUEATHto give by willlegare

Entry preview:

to say, assert; dicere Swá ðú worde becwíst as thou sayest by word, Andr. Kmbl. 386; An. 193 : 419 ; An. 210. to reproach; exprobrare Hí ecweðaþ, exprobraverunt, Ps. Th. 88, 44. to BEQUEATH, to give by will; legare Ealle ða, mynstra and ða cyrican

Linked entry: bi-cweðan

frigest

(v.)
Grammar
frigest, frigst, frihst, he frigeþ, frigþ, frihþ

inquirestinquires

Entry preview:

inquirest, inquires;