Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

CNAPA

(n.)
Grammar
CNAPA, cnafa, an; m.

a boy, young man, KNAVE; puer, juvenis, adolescensa servant; servus

Entry preview:

Syle cnapan [cnafan C.] ðínum da puero tuo Ps. Spl. 85, 15.

hea-líce

(adv.)
Grammar
hea-líce, adv.
Entry preview:

Highly, on high, excellently Is ðín mildheort mód áhafen heálíce magnificatur misericordia tua, Ps. Th. 107, 4: 137, 6. Heálíce ða Cyricean reccende ecclesiam sublimiter regens, Bd. 5, 19; S. 639, 12.

Hwiccas

(n.)
Grammar
Hwiccas, Hwicceas, and Hwiccan [?] or [?] Hwicce [cf. Seaxe]; pl.
Entry preview:

Férde ðá in Hwicca mægþe ðǽr wæs ðá Ósríc cyning divertit ad provinciam Huicciorum cut tunc rex Osric præfuit, Bd. 4, 23; S. 594, 22. Wilfrid is Hwicna biscop provinciæ Huicciorum Vilfrid episcopus, 5, 23; S. 646, 22.

Linked entries: Hwinca Hwyccas Hiccas

rǽd-fæst

(adj.)
Grammar
rǽd-fæst, adj.
Entry preview:

Ðínes ríces rǽdfæst wulder gloriam magnificentiae regni tui, 144, 12. Him in gást becwom rǽdfæst sefa, Cd. Th. 257, 3; Dan. 652 : Exon. 468, 23; Hy. 5, 4. Se ðe symle byþ rǽdfest, Wald. 108; Vald. 2, 26 : Cd. Th. 90, 20; Gen. 1498.

ge-weorpan

(v.)
Grammar
ge-weorpan, -worpan; p. -wearp, pl. -wurpon; pp. -worpen.

to throwcastjacereprojicereto turn one's self awaygo awaydepartpass byavertiabiretransire

Entry preview:

Th. 87, 5. to turn one's self away, go away, depart, pass by; averti, abire, transire Winter sceal geweorpan, weder eft cuman, sumor hát winter shall pass by, fair weather again shall come, hot summer, Exon. 90 a; Th. 338, 11; Gn. Ex. 77

Linked entry: ge-worpan

ge-wrixl

(n.)
Grammar
ge-wrixl, -wrixle, es; n.

A changeinterchangevicissitudeturncourse

Entry preview:

A change, interchange, vicissitude, turn, course Hwylc gewrixl sylþ se mann for hys sáwle quam dabit homo commutationem pro anima sua? Mt. Bos. 16, 26: Mk. Bos. 8, 37. Cépena þinga gewrixle commercium, Ælfc. Gl. 16; Som. 58, 53; Wrt. Voc. 21, 41.

fald

(n.)
Grammar
fald, es; m. (not f.)
Entry preview:

Þæs þe tó túne belimpð . . . ge on felda ge on falde, Angl. ix. 260, 1. Fald weoxian, 261, 18. On wifilingfalod westeweardne, C. D. ii. 172, 25. Byringfalod, fæstanfalod, 195, 20. Falodleáh, v. 70, 24. Add:

ǽ-swícian

(v.)
Grammar
ǽ-swícian, p. ode; pp. od

To offendto depart from the lawto dissemblescandalizaredeficere ab aliquo

Entry preview:

To offend, to depart from the law, to dissemble; scandalizare, deficere ab aliquo Gyf ðín swýðre eáge ðé ǽswyície si oculus tuus dexter scandalizat te, Mt. Bos. 5, 29

ge-hlytta

(n.)
Grammar
ge-hlytta, an ; m.
Entry preview:

a partner, fellow For gehlyttum prae consortibus (tuis) Ps. Rdr. 44, 8. one chosen by lot Betweox midde gehlyttan inter medios cleros Ps. Rdr. 67, 14. Cf. efen-hlytta

Linked entries: ge-hlette hlyta

on-funden

(adj.)
Grammar
on-funden, adj.
Entry preview:

Having experience of, having by experience knowledge of Gedó mé lufiende and onfundne þínes wísdómes jubeas me esse amatorem perceptoremque sapientiae tuae, Solil. H. 14, 7. See next word

Linked entry: -funden

cnáwan

Entry preview:

(cneów), cnéw (v. oncnéw, Past. 295, 8) Ꝥ wé cnáwan wæg ðínne ut cognoscamus viam tuam, Ps. Spl. 66, 2. Þá beóð cnáwene noscuntur, An. Ox. 76

for-weorpan

(v.)
Grammar
for-weorpan, p. ic, he -wearp, ðú -wurpe, pl. -wurpon; subj. p. -wurpe, pl. -wurpen; pp. -worpen

To castcast awayrejectjăcĕreprojĭcĕrerepellĕre

Entry preview:

Ðú forwurpe mín word tu projēcisti sermōnes meos, Ps. Th. 49, 18. Mæg secgan se ðe wyle sóþ sprecan ðæt he gúþgewǽdu forwurpe he who will speak the truth can say that he cast away his armour [war-garments ], Beo. Th. 5736; B. 2872.

fréfrian

(v.)
Grammar
fréfrian, p. ode, ade; pp. od

To comfortconsoleconsōlāri

Entry preview:

Ðú fréfrodest me tu consōlātus es me, 85, 16: 118, 50: Ps. Th. 118, 82. Fréfra ðíne mæcgas on móde comfort thy young men in mind, Andr. Kmbl. 842; An. 421.

ge-tweógan

(v.)
Grammar
ge-tweógan, -tweón; p. -tweóde; pp. -tweód; v. pers. and impers.

To doubthesitatedŭbĭtāre

Entry preview:

Forhwon getwiódes quare dubitasti, Mt. Kmbl. Rush. 24, 31: Lind. 28, 17. Ðá gehreów him ðæt hyne ǽfre swá on his geþohte getweóde then he repented that he had ever so doubted in his mind, Shrn. 155, 19

Linked entry: tweógan

up-heofon

(n.)
Grammar
up-heofon, es; m.

The heavensthe sky

Entry preview:

Ðú geworhtest eorþan frætwe and upheofen; ðæt is heáh geweorc handa ðínra terram tu fundasti; et opera manuum tuarum sunt coeli, Ps. Th. 101, 22. Eorðan ic bidde and upheofon, Lchdm. i. 400, 3: Exon. Th. 60, 12; Cri. 968: Andr. Kmbl. 1596; An. 799.

Linked entry: up-rodor

eówde

(n.)
Grammar
eówde, eówede, eówode, es; n: eówd, eówod, e; f.

A flock, herd grex

Entry preview:

Ofer ðín ágen eówde sceápa sŭper ŏves grĕgis tuæ, Ps. Th. 73, I: 118, 111. He gelǽdde hí swá swá eówde [eówode, Ps. Lamb. 77, 52] on wéstne perduxit eos tanquam grĕgem in deserto, Ps. Spl. 77, 57. Of eówdum [eówedum, Ps.

ísern

(adj.)
Grammar
ísern, adj.

Iron

Entry preview:

Iron, made of iron Hé him tǽhte ðæt hé him genáme áne íserne hearstepannan and sette betweoh hine and ða burg for íserne weall et tu sume tibi sartaginem ferream, et pones eum murum ferreum inter te et inter civitatem, Past. 21, 5; Swt. 161, 7 : Cd.

ge-dwolian

(v.)
Entry preview:

. :-- Ne eart þú ealles of þám earde ádrifen, þeáh þú ðǽr on gedwolode tu a patria non quidem pulsus es sed aberrasti. Bt. 5, l; F. 36. to err, Bl. H. 87, 30: Mk. R. 12, 27

æ-bylignes

(n.)
Grammar
æ-bylignes, -ness; -nys, -nyss, e; f.

Indignationwrathindignatio

Entry preview:

Indignation, wrath; indignatio Æbylignes yrres ðínes indignatio iræ tuæ, Ps. Th. 68, 25. He sende on hí graman æbylignysse hys misit in eos iram indignationis suæ, Ps. Spl. 77, 54

Linked entries: æ-bilignes ebylgnes

ofer-hyge

(n.)
Grammar
ofer-hyge, (?), es; m.
Entry preview:

mé ofer corresponding to super me in the Latin) on ealle gelǽddest omnes elationes tuas super me induxisti, Ps. Th. 87, 7

Linked entry: hyge