GILP
Glory ⬩ ostentation ⬩ pride ⬩ boasting ⬩ arrogance ⬩ vain-glory ⬩ haughtiness ⬩ gloria ⬩ ostentatio
Entry preview:
Geþenc be ðám gebyrdum gif hwá ðæs gilpþ hú ídel and hú unnyt se gilp biþ consider birth; if any one boast of that how vain and how useless is the boast, Bt. 30, 1; Fox 108, 20: Cd. 219; Th. 280, 12; Sat. 254: 4; Th. 5, 10; Gen. 69: Blickl.
sceáwian
Entry preview:
Marcus leornode of Petres bodunge hú hé ðá bóc gesette, and Petrus hí sceáwode, 15, 145. Spellunga sceáwende fabulas rimando, An. Ox. 193. v. fore-, ymb-sceáwian
sandiht
Sandy, dusty
Entry preview:
Sandy, dusty Hiora gemitting wæs on sondihtre dúne, ðæt hié for duste ne mehton geseón, hú hí hí behealdan sceolden, Ors. 5, 7; Swt. 230, 15. Of ðam stáne on ðone sandihtan hærepoþ, Cod. Dip. Kmbl. iii. 453, 22
ge-gán
to go ⬩ go or pass over ⬩ come to pass ⬩ happen ⬩ ire ⬩ præterire ⬩ evenire ⬩ to occupy ⬩ overcome ⬩ overrun ⬩ subdue ⬩ occupare ⬩ vincere ⬩ subigere ⬩ to observe ⬩ practise ⬩ exercise ⬩ effect ⬩ accomplish ⬩ observare ⬩ exercere ⬩ perficere ⬩ efficere
Entry preview:
Hú ðæt geeóde, ðæt . . . how that came to pass, that . . . Exon. 14 a; Th. 28, 7; Cri. 443.
Linked entry: ge-yde
ge-hoferod
Hump-backed ⬩ gibbĕrōsus
Entry preview:
Hump-backed; gibbĕrōsus Ðe wǽron gehoferode who were hump-backed, Homl. Th. ii. 586, 23
Linked entry: hoferian
FECCAN
FETCH ⬩ bring to ⬩ draw ⬩ addūcĕre ⬩ tollĕre ⬩ afferre ⬩ haurīre
Entry preview:
Se ðe ys uppan hys húse, ne gá he nyðer ðæt hé ǽnig þing on his húse fecce qui in tecto, non descendat tollĕre alĭquid de dŏmo sua, Mt. Bos. 24, 17: L. Edg. C. 67; Th. ii. 258, 20.
embe-þencan
To think about, to be anxious for, careful ⬩ sollĭcĭtus esse
Entry preview:
To think about, to be anxious for, careful; sollĭcĭtus esse Ne beó ge embeþencende hú oððe hwæt ge sprecon, oððe andswarion nōlīte sollĭcĭti esse quālĭter aut quid respondeātis, aut quid dīcātis, Lk. Bos. 12, 11
Linked entry: ymb-þencan
lígnian
To deny
Entry preview:
Hú hine [Christ] lýgnedon leáse on geþoncum, Exon. 24 a: Th. 69, 13; Cri. 1120
wǽg-flota
A wave-floater ⬩ a ship
Entry preview:
A wave-floater, a ship Hú ðú wǽgflotan sund wísige, Andr. Kmbl. 973; An. 487. Gesión brecan ofer bæðweg brimwudu myrgan, sǽmearh plegan, wadan wǽgflotan, Elen. Kmbl. 491; El. 246: Beo. Th. 3818; B. 1907
molsnian
To moulder ⬩ become corrupt ⬩ decay
Entry preview:
Ðonne hit (húsl) molsnaþ tó þicgenne cum prae mucore percipi non potest, L. Ecg. P. iv. 48; Th. ii. 218, 8. Ðeáh mín líc scyle on moldærne molsnad weorþan, Exon. 64 a; Th. 235, 29; Ph. 564
Linked entries: a-molsnian ge-molsnian
hirde-leás
Entry preview:
Wæs mynster unfeorr fram heora húse ꝥ wæs forlǽten and hyrdeleás for heora hláfordes deáðe and forþfóre of þám mynstre non longe erat monasierium, quod rectoris sui morte erat destitutum, Gr. D. 205, 23
nearulíce
Entry preview:
Þá eóde hé hider and þider nearolíce geswænced in his geþóhte cum huc illucque anxius pergeret, 251, 24. closely, tightly Nearolíce strictim (moecham mamis strictim tollentis obuncat, Aid. 164. 3), An. Ox. 18 b, 90. illiberally (?)
mirige
Pleasantly ⬩ sweetly ⬩ gladly
Entry preview:
Pleasantly, sweetly, gladly His módor gehýrde hú myrge hé sang mid ðám munecum and hyre wæs myrge on hyre móde his mother heard how sweetly he sang with the monks, and she was glad at heart, Wulfst. 152, 11-13
stán-boga
Entry preview:
Seah on enta geweorc hú ða stánbogan ( of the cave within the rock ) stapulum fæste éce eorðreced innan healde, 5429; B. 2718
wang-turf
Entry preview:
rf, grass-land Ðæt ic móte ðis gealdor tóðum ontýnan . . . wlitigan ðás wancgturf (cf. the beginning of the article : Hér ys seó bót hú ðú meaht ðíne æceras bétan gif hí nellaþ wel wexan, 398, 1), Lchdm. i. 400, 7
healtian
Entry preview:
Hú lange wille gé healtian on twá healfe ðus? (usquequo claudicatis in duas partes?, 1 Kings 18, 21), Hml. S. 18, 98. Gangas rihte dóð mid fótum eówrum þæt ná healtigende (claudicans) worige (Heb. 12, 13), Scint. 186, 3. Add
a-metan
to mete ⬩ measure ⬩ measure out ⬩ metiri ⬩ emetiri ⬩ to measure out to any one ⬩ to allot ⬩ assign ⬩ bestow ⬩ aliquid alicui emetiri ⬩ ex mensura dare ⬩ largiri ⬩ to measure out ⬩ plan ⬩ form ⬩ make ⬩ emetiri ⬩ for-mare ⬩ confingere
Entry preview:
Ðæt ðú hús ameten hæbbe that thou hast measured the house, 228; Th. 309, 16; Sat. 710 : Bd. 4, 23; S. 596, 26. to measure out to any one, to allot, assign, bestow, aliquid alicui emetiri, ex mensura dare, largiri Ametan wolde wrece be gewyrhtum wóhfremmendum
Linked entry: a-mæt
sútere
Entry preview:
Sútera hús sutrina domus, Wrt. Voc. i. 59, 3. [A sutare þet haueð forloren his el, he secheð hit anonriht. A. R. 324, 17. Euerych soutere þ[^t] wonyeþ in þe citee [of Wynchestre] þ[^t] halt shoppe, E. G. 358, 22.
Linked entry: scóh-wyrhta
be-rípan
To strip ⬩ despoil ⬩ plunder
Entry preview:
Wé habbað Godes hús clǽne berýpte, 157, 18. with spoil, in gen. Man F. ádgife berýpte sélcere are, Cht. Th. 203, 11.
Linked entry: be-rýpan
ge-férness
Entry preview:
Going For þon þe mycelre tíde ǽr þǽre hálignesse hús geclǽnsod beón sceolde and seó gastlíþnes þæs Crístes wícsceáweres and seó gifernes gebúend wæs þæs Crístes engles and seó heall þæs hálgan gástes mundabatur enim longo tempore sacrificii domus, sanctitatis