Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

scip-toll

(n.)
Grammar
scip-toll, es; m.
Entry preview:

Passage money Sciptol naulum (cf. a schyppes tolle hoc naulum, 274, col. 2), Wrt. Voc. i. 56, 49

Linked entry: toll

dæg-þern

Entry preview:

Dægþerne leng þonne .xii. mónaþ a day longer than twelve months, Lch. ii. 348, 19. Cf. nihterne. Add

scort

(adj.)
Grammar
scort, adj.
Entry preview:

Nis nǽnig mon ðe wite hwæðer ðis þúsend sceole beón scyrtre ðe lengre. Blickl. Homl. 119, 6. Dagas ne synd náðor ne længran ne scyrtran ðonne hí æt fruman wǽran, Lchdm iii. 252, 19. Se mónaþ (February) is ealra scyrtost (scyrtst, MSS. P.

Linked entries: sceort scyrtra

bridel-þwangas

(n.)
Grammar
bridel-þwangas, pl. m.
Entry preview:

Monast. Wrt. 9. 9

frécnes

(n.)
Grammar
frécnes, -nis, -ness, -nyss

dangerperil

Entry preview:

Monast. Th. 25, 1

lamprede

(n.)
Grammar
lamprede, an; f.

A lampreylampreda

Entry preview:

Monast. Th. 23, 35

sǽ-cocc

(n.)
Grammar
sǽ-cocc, es; m.
Entry preview:

Monast. Th. 24, 11

neáh-munt

Entry preview:

Wæs se Godes man gelæded in þone neáhmunt in vicino monte ductus est, Gr. D. 293, 13. Add

on-drysnlíc

(adj.)
Grammar
on-drysnlíc, -drysenlíc; adj.
Entry preview:

Ðá ætýwde hire micel mon and ondrysnlíc, Shrn. 106, 9. Hé wæs of líchoman álǽded, and hé geseah má ondrysnlíces and eác wundorlíces ðonne hé mihte ásecgan, 51, 31. v. on-dryslic

sincan

(v.)
Grammar
sincan, p. sanc, pl. suncon ; pp. suncen.
Entry preview:

Th. 86, 27 ; Gen. 1437. to act as an aperient Gif ðæt sié ómihte wǽte innan, tyhte hié mon út mid líþum mettum sincendum, and ne lǽt inne gesittan on ðam líchoman, Lchdm. ii. 218, 14

Linked entry: be-sincan

un-týd

(adj.)
Grammar
un-týd, adj.

Ignorantuninstructedunskilled

Entry preview:

Ignorant, uninstructed, unskilled Dysig bið se lǽce and untýd ðe wilnaþ ðæt hé óðerne mon gelácnige, and nát ðæt hé self bið gewundad improbus et imperitus est medicus, qui alienum mederi appetit, et ipse vulnus, quod patitur, nescit, Past. 48; Swt.

ærce-biscop

Entry preview:

Gif mon beforan ærcebiscepe gefeohte, 70, 18. Ic geliornode æt mínum ærcebiscepe, Past. 7, 21: Chr. 601; P. 20, 21. Ercebisc̃, 625; P. 24, 5. Add

eahtung

Entry preview:

Ðurh ðá eahtunge ðe hié mon eahtige suae aestimationis dulcedine, Past. 147, 8. Add

met

(n.)
Entry preview:

Add: measure Ealdes mannes eágan beóþ unscearpsýno; þonne sceal hé þá eágan weccan mid gnídingum, mid gongum, mid rádum, oþþe mid þý þe hine mon bere oþþe on wǽne ferige; and hý sculan nyttian lytlum and forhtlicum metum ( these means are to be employed

níd-þrafung

(n.)
Grammar
níd-þrafung, e; f.
Entry preview:

Harsh reproof Sé ðe suá forbýgð ðone wielm and ðone onrǽs his hátheortnesse for ðǽm ðe hine mon sleá mid líðelicre andsuare, ðonne bið his unðeáw ofslægen bútan ǽlcre niédðrafunga, suá suá Isael wæs deád bútan orde qui ergo a fervoris sui impetu sub

Linked entry: þrafung

wígle

(n.)
Grammar
wígle, (wigle?), es; n.
Entry preview:

Divination, heathen practice Wíglum cere-monias (the passage is: Ad tortas simulacrorum ceremonias, Ald. 41), Anglia xiii. 33, 162

sceam-leás

(adj.)
Grammar
sceam-leás, adj.
Entry preview:

Ðone scamleásan mon mæg ðý bet gebétan ðe hine mon suíður þreáþ, Past. 31, 1; Swt. 205, 21-207, 5. Ðú hine ongeáte swíðe sceamleásne búton ǽlcum gódum þeáwe, Bt. 27, 2; Fox 96, 18. God ða sceamleásan ( the people of Sodom ) fordyde, Gen. 19, 24

hón

Entry preview:

Gá án mǽden-man tó and hó hit on his sweóran, Lch. iii. 42, 10. to suspend on a cross or gibbet as a punishment Gif wíteþeów hine forstalie, hó hine mon, Ll. Th. i. 118, 6.

níten

Entry preview:

Gif neát mon gewundige, 78, 8. Gif sió ádl nétnum sié; and gif sió ádl wyrde mannan, Lch. ii. 14, 11. Add

fram-adrífan

(v.)
Grammar
fram-adrífan, -adrýfan; p. -adráf, pl. -adrifon

To drive from or awayexpelexpellĕre

Entry preview:

Monast. Th. 29, 23