brád
Entry preview:
the full breadth of the hand Swá mycel swá gód hande brád, Vis. Lfc. 73. [v. N. E. D. broad; <b> B.</b> 2.]
clǽnnes
CLEANNESS, chastity, purity, modesty ⬩ puritas, castimonia
Entry preview:
Heó on clǽnnesse Gode þeówode she served God in chastity, 4, 9; S. 576, 21: L. Eth. v. 9; Th. i. 306, 20. Mid clǽnnesse with purity, L. Eth. v. 7; Th. i. 306, 15: vi. 4; Th. i. 316, 2: Ps. Th. 88, 37.
lár-spell
A discourse ⬩ sermon ⬩ homily ⬩ treatise
Entry preview:
A discourse, sermon, homily, treatise God cwæþ be láreówum on his lárspelle God said of teachers in his sermon, Homl. Th. ii. 320, 25. Se bisceop ðam folce sǽde lárspell, Homl. Skt. 3, 141.
ge-swutelung
Entry preview:
A making clear, plain, a manifestation, declaration Ðæt sum tácn wǽre on heora líchaman to geswutelunge ðæt hí on God belýfdon that there might be some token on their body as a manifestation that they believed on God, Homl. Th. i. 92, 32: Cod.
Linked entry: sweotolung
un-gemyndig
Unmindful ⬩ forgetful
Entry preview:
Hí wurdon ðæs treówes ungemyndige, ac God wæs his gemyndig, Homl. Th. ii. 146, 2
fæt
A thin plate of metal, gold-leaf, ornament ⬩ lāmĭna, bractea
Entry preview:
A thin plate of metal, gold-leaf, ornament; lāmĭna, bractea Sceal se hearda helm, hyrsted golde, fætum, befeallen the hard helmet, adorned with gold, with ornaments, shall be fallen off, Beo. Th. 4504, note; B. 2256.
for-gildan
To pay for ⬩ make good ⬩ repay ⬩ requite ⬩ recompense ⬩ reward ⬩ reddĕre ⬩ exsolvĕre ⬩ compensāre ⬩ retrĭbuĕre
Entry preview:
Gif ðú gód dést, hit biþ ðé mid góde forgolden; gif ðú ðonne yfel dést, hit biþ ðé mid yfele forgolden if thou doest good, it shall be repaid thee with good; but if thou doest evil, it shall be repaid thee with evil, Gen. 4, 7: Cd. 35; Th. 47, 6; Gen.
Linked entries: for-geldan for-gieldan
be-dǽlan
To deprive ⬩ bereave of anything ⬩ to deliver ⬩ release ⬩ free from anything ⬩ privare ⬩ orbare ⬩ sejungere ⬩ liberare ⬩ expertem reddere
Entry preview:
Nele hí God ǽfre góde bedǽlan Dominus non privabit eos bonis, Ps. Th. 83, 13. Be ðære lyfte bedǽled aere privatus, Bd. de nat. rerum ; Wrt. popl. scienc. 17, 11.
forþ-gang
a going forth ⬩ progress ⬩ advance ⬩ processus ⬩ progressus ⬩ a passage ⬩ drain ⬩ privy ⬩ meātus ⬩ secessus ⬩ latrīna
Entry preview:
Se hæfþ forþgang fór Góde and fór worulde he shall have progress before God and before the world, Ælfc. T. 1, 7. [gang latrīna] a passage, drain, privy; meātus, secessus, latrīna Forþgang meātus, Ælfc. Gl. 75; Som. 71, 75; Wrt. Voc. 44, 57.
Linked entry: forþ-geong
hwearftlian
To turn round ⬩ roll round ⬩ revolve ⬩ move about ⬩ rove
Entry preview:
and round in errors and takes no firm step in the way of God, 514, 21.
Linked entry: hwyrftlian
wiþer-hycgende
Entry preview:
Ðú (the devil) scealt, wiðerhycgende (the adversary of God and man ), wergðu dreógan, Elen. Kmbl. 1900; El. 952. Ðé leán sceolan, wiþerhycgende (opponent of the gods ), witebrógan æfter weorþan, Exon. Th. 254, 12; Jul. 196.
Linked entry: wiþ-hycgan
inweardlíce
Entry preview:
Hú mæg ǽnig man hine inweardlíce tó Gode gebiddan, búton he inwerdlíce (-weard-, v. l. ) on God hæbbe rihtne geleáfan, Wlfst. 21, 2-4. Inweardlíce medullitus (dilexerit ), An. Ox. 7, 114. Inwurdlíce, 2007. Inwerdlí[ce] uoluntatiue, 56, 147.
cweþan
Entry preview:
'Hwí ðú úre goda biggencgas forseó' ... 'Ne cwæð ðú ná goda, ac gramlicra deofla' (say not gods' (worship), but cruel devils'), Hml.
ge-dihtan
Entry preview:
God gesceóp man on ðám sixtan dæge, ðá ðá hé gesceafta gedihte, 260, 22. to perform, do Þá ealle þás ðinge þurh Godes fadunge þus wurdon gedihte, Hml.
orc
Entry preview:
Orcþyrs oððe heldeófol Orcus (the god of the infernal regions ), 63, 49
Linked entry: orc-þyrs
ge-fylstan
Entry preview:
Him gefylste God tó máran áre, Ors. 6, 33; S. 288, 8. Hí him gefylstan ꝥ hié eft tó hiora ágnum becóman, 4, 3; S. 162, 20. Add
ge-íþan
Entry preview:
Take here Ic þé bidde ꝥ þú áríse, and wit þonne bégen biddan ꝥ God þysum wífe geýþe (gemiltsige, v. l. ), Gr. D. 216, 2. See next word
Linked entry: -íþan
gifian
Entry preview:
Take here <b>geafian, geoflan</b> in Dict. and add God mænig-fealdlícor gifað mannum þonne hé seó gebeden, Hml. S. 23 b, 617
ge-geótan
To found ⬩ cast
Entry preview:
To found, cast He of golde gegeát and geworhte he cast and wrought them of gold, Nar. 19, 29. Ða gelícnessa wǽron gegotene the images were cast, 32
Linked entry: ge-goten
ge-tremman
To strengthen ⬩ establish ⬩ confirm ⬩ firmāre ⬩ confirmāre
Entry preview:
Me gáste ðíne, God, getreme strengthen me, O God, with thy spirit, Ps. C. 50, 102; Ps. Grn. ii. 279, 102. Getremed confirmed, 50, 133; Ps. Grn. ii. 279, 133: Blickl. Homl. 17, 6: 119,14