Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

be-lǽfan

(v.)
Grammar
be-lǽfan, p. de; pp. ed

To remainto be leftremaneresuperesse

Entry preview:

To remain, to be left; remanere, superesse Án of him ne belǽfde unus ex eis non remansit Ps. Spl. C. 105, 11

for-lǽdan

(v.)
Grammar
for-lǽdan, p. -lǽdde; pp. -lǽded, -lǽdd, -lǽd

To misleadlead astrayseducesedūcĕre

Entry preview:

To mislead, lead astray, seduce; sedūcĕre Forlǽdan and forlǽran to mislead and pervert, Cd. 23Th. 29, 18; Gen. 452: 32; Th. 43, 17; Gen. 692. Ic bepǽce oððe forlǽde sedūco, Ælfc. Gr. 47; Som. 48, 53. He ðæs folces ðone mǽstan dǽl mid ealle forlǽdde he

for-lǽran

(v.)
Grammar
for-lǽran, to -lǽranne; p. -lǽrde; pp. -lǽred

To misteachdeceiveseducecorruptpervertdecĭpĕresedūcĕrecorrumpĕre

Entry preview:

To misteach, deceive, seduce, corrupt, pervert; decĭpĕre, sedūcĕre, corrumpĕre Forlǽdan and forlǽran to mislead and pervert, Cd. 23; Th. 29, 18; Gen. 452: 32; Th. 43, 17; Gen. 692. Handweorc Godes to forlǽranne to deceive God's handywork, 33; Th. 44,

Linked entry: for-leorning

for-lǽtan

(v.)
Grammar
for-lǽtan, ic -lǽte, ðú -lǽtest, -lǽtst, he -lǽteþ, -léteþ, pl. -lǽtaþ; p. -lét, -leórt, -leót, pl. -léton; pp. -lǽten [for, lǽtan].

to let gopermitsufferpermittĕreto relinquishforsakeomitneglectrelinquĕreomittĕreprætĕrīre

Entry preview:

to let go, permit, suffer; permittĕre Sum eorþlíc ǽ forlǽtaþ some earthly law permits, Bd. 1, 27; S. 491, 2. to relinquish, forsake, omit, neglect; relinquĕre, omittĕre, prætĕrīre Forlǽt se man fæder and móder, and geþeót hine to his wífe the man shall

Linked entries: for-lǽting for-lǽtnes

forþ-lǽtan

(v.)
Grammar
forþ-lǽtan, p. -let, pl. -léton; pp. -lǽten

To let forthsend forthemitemittĕre

Entry preview:

To let forth, send forth, emit; emittĕre Swylce word he ðǽr forþlét such words he let forth there, Nicod. 11; Thw. 6, 5: Blickl. Homl. 133, 29

ge-læccan

(v.)
Grammar
ge-læccan, -læccean; he -læcþ; p. he -læhte, pl. -læhton; pp. -læht

To takecatchseizeapprehendcomprehendcaperearriperecomprehendere

Entry preview:

To take, catch, seize, apprehend, comprehend; capere, arripere, comprehendere Ðæt híg woldon hine gelæccean and to cyninge dón, Jn. Bos. 6, 15. Híg gelæhton hys hand, Gen. 19, 16 : Mk. Bos. 9, 18. Ða Englisce men gelæhton of ðám mannon má . . . the English

Linked entries: ge-læht læccan

ge-lǽdan

(v.)
Grammar
ge-lǽdan, -lédan; part. -lǽdende; he -lǽdeþ, -lǽdt, -lǽt, pl. -lǽdaþ; p. ic, he -lǽdde, ðú -lǽddest, pl. -lǽddon; impert. -lǽd, pl. -lǽdaþ; subj. pres. -lǽðe, pl. -lǽden; pp. -lǽded, -lǽdd, -lǽd

To leadconductbearbringderivebring outbring forthproducebring updūcĕrededūcĕreăgĕreindūcĕredeferreperferrederīvāreedūcĕreprodūcĕreedŭcāre

Entry preview:

To lead, conduct, bear, bring, derive, bring out, bring forth, produce, bring up; dūcĕre, dedūcĕre, ăgĕre, indūcĕre, deferre, perferre, derīvāre, edūcĕre, prodūcĕre, edŭcāre He wile folc gelǽdan in dreáma dreám he will lead the people into joy of joys

Linked entries: ge-lǽt ge-lédan

ge-lǽfan

(v.)

to believe

Entry preview:

to believe

ge-laðian

(v.)
Grammar
ge-laðian, p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed

To invitebidcallsummonassemblecongregateinvītārevŏcārearcessĕrecierecongrĕgāre

Entry preview:

To invite, bid, call, summon, assemble, congregate; invītāre, vŏcāre, arcessĕre, ciere, congrĕgāre Mágon we Ioseph to us gelaðian can we invite Joseph [to come] to us, Nicod. 20; Thw. 10, 3 : Bd. 4, 1; S. 563, 34. Ic gelangige óððe gelaðige cieo, Ælfc

Linked entries: ge-hlaðen ge-leaðian

in-lǽdan

(v.)
Grammar
in-lǽdan, p. de

To leadbring inintroduce

Entry preview:

To lead or bring in, introduce Ne inlǽd úsih in costunge ne inducas nos in temtationem, Mt. Kmbl. Lind. 6, 13. Se ðe má manna inlǽde ðonne hé sceole he who introduces more men than he ought, Chart. Th. 606, 32. Mið ðý inlǽddon ðone cnæht aldro his cum

mis-lǽdan

(v.)

to misleadlead astray

Entry preview:

to mislead, lead astray Gif hé láre ne can, ne hé leornian nele, ac mislǽt his hýrmen and hine silfne forþ mid, L. Ælfc. P. 46; Th. ii. 384, 22

mis-lǽran

(v.)

to teach wronglyto persuade a person to do what is wrong

Entry preview:

to teach wrongly, to persuade a person to do what is wrong Ðá ongunnon heora mágas behreówsian ðæt hí ǽfre ða martyras mislǽran woldon, Homl. Skt. 5, 119. [Luþer men ðat hine mislerede, Laym. 4311.]

Linked entry: lǽran

ofer-lǽdan

(v.)
Entry preview:

to oppress Ðá wæs se munt mid mycelum brógan eall oferlǽded; and unhiérlíc storm of ðæm munte ástág, Blickl. Homl. 203, 7

Linked entry: ofer-lád

of-lǽtan

(v.)
Grammar
of-lǽtan, <b>. I.</b>
Entry preview:

to give up, relinquish Gif ðú ǽr ðonne hé worold oflǽtest If you die before him Beo. Th. 2371; B. 1183. Ðá se ellorgást oflét lífdagas and ðás lǽnan gesceaft, 3248; B. 1622. Líf oflǽtan, Cd. Th. 65, 28 ; Gen. 1073. [Goth. af-létan ahman to give up the

on-lǽtan

(v.)
Entry preview:

to release, relax Ðonne forstes bend Fæder onlǽteþ, Beo. Th. 3223; B. 1609. Ðonne him sigera weard his gewealdleðer wille onlǽtan, Met. 11, 28, 75. to let a thing go on, to continue Tó anlǽtenne continuanda, Wrt. Voc. ii. 135, 19. Fæstan twegen dagas

Linked entry: an-lǽtan

óþ-lǽdan

(v.)
Entry preview:

to lead away, carry off Hé Israhélas ealle óþlǽdde eduxit Israel, Ps. Th. 135, 11. Álýs mé and óþlǽd láðum wætrum eripe me et libera me de aquis, 143, 12. Ic þence ðis feóh tó lufianne, næs tó óþlǽdanne . . . hé nǽfre nabbe landes ðæt hé hit óþlǽde.

tó-lǽtan

(v.)
Grammar
tó-lǽtan, p. -lét; pp. -lǽten
Entry preview:

To let go in different directions, to cause to go different ways, to disperse, release, relax: Tólǽte[þ] relaxat, Hpt. Gl. 405, 67. Gif mon sýþ gárleác ou henne broþe and selþ drincan, ðonne tólǽt hió ðæt sár ( costiveness ), Lchdm. ii. 276, 16. Hé forgiet

ymb-lǽdan

(v.)
Grammar
ymb-lǽdan, p. de
Entry preview:

To lead about Hé ymblǽdde hine circumduxit eum (Deut. 32, 10), Cant. M. ad fil. 10

á-læccan

(v.)
Grammar
á-læccan, p. -læhte
Entry preview:

To get hold of, catch Se kyng álehte him betwux his earmes, Chr. 1123; P. 251, 9

Linked entry: læccan

á-lǽdan

Entry preview:

Add: to lead off, carry off Ic of álǽde abduco, Ælfc. Gr. Z. 275, 10. of captivity Cirus cyning hí ásende eft ongeán tó ludéa lande, þanon þe hí álǽdde wǽron, Ælfc. T. Grn. 8, 37. of removal from difficulty, danger Loth God álǽdde þanon, 4, 18: