þór
Entry preview:
Ðes Iouis is árwurðost ealra þǽra goda ðe ðá hǽðenanhæfdon on heora gedwylde, and hé hátte Ððr betwux sumum þeódum; ðane ðá Deniscan leóde lufiað swíðost, Sal. K. 122, 51. Se deófol hine þám hálgan æteówde on þǽra hǽþenra goda híwe, hwííon on Ioues híwe
þrí
Entry preview:
Add: as multiplicative, three times Se earma man wile drincan ðreó swá feala, ge feówer swá feala swá his neád wǽre, Hml. A. 145, 29
þú
Entry preview:
Hé ne meahte ná his forwyrcan, and tú hine héte ðá flýman . . . ic wæs æt Cippanhomme mil té, Cht. Th. 173, 5-10. Add
teár
A tear. ⬩ a drop of water from the eye, ⬩ caused by emotion, generally by grief ⬩ in plural, used for the feeling of which the tears are a sign, grief, affliction ⬩ caused by weakness. ⬩ a tearlike drop ⬩ that which drops or exudes, e.g. honey from a comb
Entry preview:
Tehhero, Rtl. 40, 35. caused by weakness. v. tíran Ðeós eáhsealf mæg wiþ ǽlces cynnes broc on eágon ... wiþ tér, Lchdm. iii. 292, 2. Lǽcedómas wið eallum tiédernessum eágena ... wið eágna teárum, ii. 2, 8. Wið eágena teára (-e, -as?)
gewin-tíd
Entry preview:
A time of distress, troublous time, v. gewin; 4 Oþ þás gewintíde Langbeardna ad haec Longobardorum tempora, Gr. D. 210, 15
þe
Entry preview:
Ðære fǽmnan tíd þe hire ( whose ) noma wæs Sc̃ca Anatolia, Shrn. 102, 34. Sceáweras þe hira naman hér sint áwritene viros, quorum ista sunt nomina, Num. 13, 5: Lev. 11, 3. Ða men þe mon hiora mǽgas ǽr slóg, Ors. 2, 5; Swt. 80, 19.
Linked entry: þý
hǽlu-tíd
Entry preview:
A time of well-being, a happy time Eádward cirig . . . hǽlotíd weóld Walum and Scottum and Bryttum, Chr. 1065 ; P. 193, 31
cwild-tíd
a dead time
Entry preview:
a dead time
cwild-tíd
Entry preview:
Even-tide, evening Cwyldtíd conticinium, Wrt. Voc. ii. 135, 14
cenning-tíd
e ⬩ The time of bringing forth, birth-time ⬩ pariendi tempus, puerperii hora
Entry preview:
The time of bringing forth, birth-time; pariendi tempus, puerperii hora Ðá wæs gefylled Elizabethe cenningtíd, and heó sunu cende Elisabeth autem impletum est tempus pariendi, et peperit filium, Lk. Bos. 1, 57.
tíd-genge
Entry preview:
Current or lasting for a time Tídgenge menstruam, Germ. 392, 10
cwyl-tíd
dead time
Entry preview:
dead time Ælfc. Gl. 16; Som. 58, 63; Wrt. Voc. 21, 50
tær
Gaping, cleft(?)
Entry preview:
Gaping, cleft(?) Ða giniendan oððe tara hiulcas, Wrt. Voc. ii. 42, 49
tam
Tame, the opposite of wild
Entry preview:
Tame, the opposite of wild Tam subjugalis, Wrt. Voc. ii. 73, 6. Wilde bár aper, tam bár verres, i. 22, 70-71. Seó leó, ðeáh hió wel tam sé, Bt. 25; Fox 88, 9. Tiles and tomes meares, Exon. Th. 342, 13; Gn. Ex. 142. Hé rít uppan tamre assene and byre
tán
A toe
Entry preview:
A toe Tán mentagra, (seó) micele tán allox, Wrt. Voc. i. 45, 24, 25. Mid tánum cum mentagris, Lchdm. i. lxxi, 13 (cf. lxxiv, 21)
tán
Having branches, spreading, used metaphorically of the offspring of a parent; cf. The use of branch in speaking of the members of a family
Entry preview:
Having branches, spreading, used metaphorically of the offspring of a parent; cf. The use of branch in speaking of the members of a family Ic Ismael wille bletsian, swá ðú béna eart, ðæt feorhdaga on woruldríce worn gebíde tánum túdre ( with a family
teá
ten.
Entry preview:
ten