Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

líget-sliht

(n.)
Grammar
líget-sliht, e; f.
Entry preview:

A flash of lightning Ðá com þunerrád and légetsleht and ofslóh ðone mǽstan dǽl ðæs hǽðnan folces, Shrn. 57, 35. Légeðslæht fulgor, Lk. Skt. Lind. 10, 18

Linked entry: sliht

wíc-weg

(n.)
Grammar
wíc-weg, es; m.
Entry preview:

ðæm midlestan wíc-wege; ondlong ðæs weges eft tó ceastergeate, Cod. Dip. Kmbl. iii. 260, 11. Cf. wíc-herpaþ

láð-líc

(adj.)
Grammar
láð-líc, adj.

Hatefulloathsomedisgustingunpleasantdetestableabominablehorrible

Entry preview:

Láðlíc biþ ðæs hreóflian líc mid menigfealdum springum the leper's body is loathsome with manifold ulcers, Homl. Th. i. 122, 21. Ðæt is láðlíc líf ðæt hí swá maciaþ it is an abominable life that they do so, L. I.

irfe

Entry preview:

Ðæt ierfe ðæt gé æfter hiégiað hereditas ad quam festinatur, Past. 331, 24. Üre worldcunde fædras wilniað ðæt wé hira irfes (ierfes, v. l.) wierðe sién, 255, 2, Yrfes lyre patrimonii iacturam, An. Ox. 3151.

culpian

(v.)
Grammar
culpian, p. ode ; pp. od

To humiliate, cringe humiliare

Entry preview:

To humiliate, cringe ; humiliare Hú ne is ðæt ðonne sum dǽl ermþa, ðæt mon scyle culpianto ðam ðe him gifan scyle is not this then somewhat of misery, that a man must cringe to him who can give to him? Bt. 32, 1 ; Fox 114, 15

líget

(n.)
Grammar
líget, es; m. n.: lígetu, e; f.

Lightning

Entry preview:

Æfter ðæm wolcne cymeþ légetu and þunor, Blickl. Homl. 91, 33. Légitu, Ps. Surt. ii. 196, 19. Légite fulgoris, 190, 15. Men sweltaþ for ðæs þunres ege ánum and ðære lígette, Wulfst. 207, 26. Ðæt fýr ábyrst út þurh lígett [lígette, MS. R.

Linked entry: légetu

stenc

(n.; adj.)
Grammar
stenc, es; m.
Entry preview:

</b> an unpleasant smell, stench, stink :-- Se wólberenda stenc ðære lyfte, Bd. 1, 13; S. 482, 8. Ðǽr slóh út of ðære niwelnysse ormǽte stenc, Homl. Th. ii. 350, 25. Eall forwearð for ðæm stence, Ors. 5, 4; Swt. 226, 13.

dægréd-sang

Entry preview:

Add: (dæge-): Matins Þæt lytel fæc gehealden sý betwyh þǽm úhtsange and þǽm dægredsange . . . and úpásprungenum dægriman dægredsang sý begunnen ( matutini subsequantur ), R. Ben. 33, 1. Dægeredsang (dæg-, v. l. ), 35, 23.

æfter-gengness

(n.)
Grammar
æfter-gengness, e; f.

posteritysuccession in an officeinferiority of position, occupation of the lowest place

Entry preview:

Ðǽra gesceafta æftergengnyssa, Hml. Th. ii. 206, 10. succession in an office For ðǽre gewissan æftergencgnysse (-gegencgednysse, v. 1.) ðæt is ðæt se sunu sceolde symle fón tó ðám háde æfter his fæder geendunge, Hml. S. 10, 219.

twi-feald

(num.; adj.)
Grammar
twi-feald, adj.
Entry preview:

</b> consisting of two parts, containing two elements :-- Ðæt twiefalde (twyfealde, Cott. MSS.) gesuinc. . . ðæt is ðæt hié ondrǽdaþ ðæt hí mon tǽlan wille . . . ; óðer is ðara gesuinca ðæt hí séceaþ endeleáse ládunga. Past. 35; Swt. 239, 4-8.

á-borgian

(v.)
Entry preview:

Add: to be security for a person, v. ex. in Dict. an agreement Beháte hé and on wedde sylle ðæt . . ., and áborgian his frýnd ðæt, L. Edm. B. 1; Th. i. 254, 7.

Linked entry: on-borgian

here-geatu

Grammar
here-geatu, [The word occurs very rarely in the singular; indeed be hergeate,
    Ll. Th. i. 412, 26,
seems the only instance that number. Plural forms are n. ac. -geatwei,(-a), -geata(-u, -e); dat -geat-wum, -geatum.]
Entry preview:

Hé becwæð ðæt man . . . tilode tó his hergeatwæn ðæs ðe man habban sceolde, C. D. iii. 352, 16 Man selle mínum hláforde ðæt gold tó mínum heregeatum, iv. 300, 20. Ðám cinge mínne hæregeatwa, v. 333, 10.

a-screncan

(v.)
Grammar
a-screncan, p. -screncte; pp. -screnct [a, screncan to supplant]

To supplant

Entry preview:

To supplant Ne eft sió þræsþing ðæs líchoman ðæt mód ne ascrence mid upahæfenesse ne aut istos afflicta caro ex elatione supplantet, Past. 43, 9; Hat. MS. 60b, 3

hóh

(n.)
Grammar
hóh, hógh, hó, hoo a form occurring in local names whose meaning is thus given by Kemble: 'Originally a point of land, formed like a heel, or boot, and stretching into the plain, perhaps even into the sea,' Cod. Dipl. iii. xxvi, where see the references to the various forms. Kemble's supposition is borne out by the following passage, in which the word occurs independently
Entry preview:

Wé ðá fóron forþ be ðæm sǽ and ðǽr ða heán hós and dene and gársecg ðone æthiopia wé gesáwon promuntoria ad oceanum in ethiopia vidimus, Nar. 24, 9

steór-réðra

(n.)
Grammar
steór-réðra, an; m.
Entry preview:

A steersman, skipper, captain Crist wæs on ðæm scipe swá se steórréþra . . . Andreas ástág on ðæt scip and gesæt be tfæm steórréþran, Blickl. Homl. 233, 4, 24: 235, 23

stán-gedelf

(n.)
Grammar
stán-gedelf, es; n.
Entry preview:

Æt ðæm stángedelfe, 366, 18. On ðæt stángedelf, v. 304, 21: vi. 144, 9

un-gesceád

(adj.)
Grammar
un-gesceád, adj.

Indiscreetunreasonableirrational

Entry preview:

Indiscreet, unreasonable, irrational Hwá is manna tó ðam ungesceád and ungewittig, ðætðæm cyninge his áre ætrecce for ðí ðe his geréfa forwyrht biþ? Lchdm. iii. 444, 7

un-tweó

(n.)
Grammar
un-tweó, gen. -tweón; m.

Not doubtcertainty

Entry preview:

Not doubt, certainty Bið untweó (-treo, MS.) ðæt ðǽr Adames cyn cwíþeþ gesárgad there is no doubt that Adam's race will lament afflicted, Exon. Th. 59, 31; Cri. 961

Linked entry: tweó

sumer-líc

(adj.)
Grammar
sumer-líc, adj.
Entry preview:

Summer Sumorlíc dæg aestivus dies, Wrt. Voc. i. 53, 28. Se sumerlíca sunnstede, Lchdm.iii. 250, 21. Mid ðære sumerlícan hǽtan, 252, 10. On sumerlícum tíman, Anglia xiii. 431, 939

teón

(v.)
Grammar
teón, (from tíhan; but the verb seems to have almost entirely given up the conjugation to which this form would belong and to take that of teón from teóhan); p. teáh, pl. tugon; pp. togen, tygen
Entry preview:

Gif hine mon tió gewealdes on ðære dǽde, L. Alf. pol. 36; Th. i. 84, 15: 31; Th. i. 80, 16. Gif man ðone hláford teó, ðæt hé be his rǽde út hleópe, L. C. S. 30; Th. i. 394, 19. Gyf hine þreó men ætgædere teón, Th. i. 392, 23.