Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

helle-deóful

(n.)
Grammar
helle-deóful, -dióful,
  • Exon. 75 a; Th. 280, 15; Jul. 629
  • :
  • Elen. Kmbl. 1799; El. 901
  • :
  • Andr. Kmbl. 2598; An. 1300.

BREGDAN

(v.)
Grammar
BREGDAN, bredan, ic bregde, ðú bregdest, he bregdeþ, pl. bregdaþ ; p. brægd pl. brugdon pp. brogden, bregden.

To move to and fro, vibrate, cast, draw, drag, change, bend, weave;vibrare, vibrare gladium, jactare, stringere, trahere, nectere, plectere to turn into se vertere in aliquid

Entry preview:

Th. 1033; B. 514. Ðæt hie ne móste se synscaða bregdan that the sinful spoiler might not draw them, 1419; B. 707: Exon. 42b; Th. 142, 23; Gú. 648. Ic underbæc bregde nebbe I draw my face backwards, Exon. 130a; Th. 498, 6; Rä. 87, 8.

scipe

(n.)
Grammar
scipe, es; m.
Entry preview:

[Hi nolleþ paye þet hi ssolle, and hi ofhealdeþ þe ssepes of ham þet doþ hare niedes, Ayenb. 39, 5 (the word occurs several times in this work). Withholdyng or abrigging of the schipe or the hyre or the wages of servauntes, Chauc. Persones T.

feðrum

(n.)
Grammar
feðrum, with feathers or wings,
  • Bt. Met. Fox 24, 10
  • ;
  • Met. 24, 5: Exon. 60b
  • ;
  • Th. 222, 11
  • ;
  • Ph. 347
  • ;
inst. pl.
Entry preview:

of feðer

gende

(v.; part.)
Grammar
gende, = gengde,
  • Beo. Th. 2806
  • ;
  • B. 1401
. Grein however compares Icel. gana to rush.

for-hwǽga

(adv.)
Grammar
for-hwǽga, for-hwega (-hwæga); adv.

somewhere

Entry preview:

Where position is only vaguely determined, somewhere Him geþúht ꝥ hí behýddon ꝥ heáfod on þám holte forhwega (-hwæga, v. l.) it seemed to hiim that they hid the head in the wood somewhere, Hml. S. 32, 141.

fers

Entry preview:

Add: a verse of poetry Engla sum . . . þás vers him mid gyldenum stafum áwritene on þám handum betǽhte . . . þǽra versa anginne þe benyðan þám forman verse stant, healfe þá vers gebyriað tó þám termene, Angl. viii. 325, 46-326, 10. sentence, verse of

heáf

Entry preview:

Nales þæt heáfe bewindeð, ne húru wæl wépeð wulf se grǽga not heard were his howls about that, nor cared the grey wolf for the carnage, Gn. Ex. 150. Byrnende for þám heáfe þǽre ásteópnesse orbitatis luctu aestuans, Gr. D. 164, 12.

ge-lettan

(v.)
Grammar
ge-lettan, ðú -letest; p. -lette; pp. -lett, -let; v. a.

To hinderdelayletstopretardareimpedire

Entry preview:

Ne lǽt ðec síðes getwǽfan láde gelettan lifgendne monn let not living man divert thee from the course, hinder thee from the way, Exon. 123 b; Th. 474, 3; Bo. 24 : 37 b; Th. 123, 29; Gú. 330.

Linked entry: lettan

folc-scearu

Entry preview:

Þis þinceð gerisne þæt þú þe áferige of þisse folcsceare; þú þás werþeóde feorran gesóhtest. Gen. 2477. Is cúð hwanon þám ordfruman æðelu onwócon; hé wæs áféded on þysse folcsceare. An. 684.

Linked entry: scearu

ge-hlæstan

(v.)
Grammar
ge-hlæstan, p. -hlæste; pp. -hlæsted, -hlæst

To loadadorn

Entry preview:

To load, adorn Mid ðý hí þæt scyp gehlæsted hæfdon when they had freighted the ship. Bd. 5, 9; S. 623, 17 : Exon. 52 a; Th. 182, 8; Gú. 1307. Ða eádigan mægþ beágum gehlyste the blessed maid adorned with rings, Judth. 10; Thw. 21, 30; Jud. 36

Linked entry: hlæstan

blótan

(v.)
Grammar
blótan, ic blóte, ðú blótest, blétst, he blóteþ, blét, pl. blótaþ; p. ic, he bleót, ðú bleóte, pl. bleóton; pp. blóten; v. a.

To sacrifice, to kill for a sacrificeimmolare, sacrificaresacrificare

Entry preview:

Ðæt hí ða git swíðor blótten, ðonne hie ǽr dydon that they should sacrifice still more than they had done before, 4, 4; Bos. 80, 18

Linked entry: a-blótan

scild-burh

(n.)
Grammar
scild-burh, f.
Entry preview:

a battle-array in which men stood shield to shield [cf. the account of the battle of Stamford-bridge: 'Siðan fylkti Haraldr Konungr liði sínu, lét fylkingina langa ok ekki þykka ; þá teygði hann armana aptr á bak, svá at saman tóku, var þat þá víðr hringr

Linked entry: bord-haga

frum-stól

(n.)
Grammar
frum-stól, es; m.

An original seatmansion-housea proper residence or stationsēdes princĭpālis

Entry preview:

Healden ða mǽgas ðone frumstól let the kindred hold the paternal mansion, L. In. 38; Th. i. 126, 6. In ðam frumstóle, ðe him Freá sette in the first seat, which the Lord placed for them, Exon. 93 a; Th. 349, 24; Sch. 51

gleáwe

(adv.)
Grammar
gleáwe, adv.
Entry preview:

Add: with skill Hé is gleáwest úre gelǽred, and hé mæg þé ealle þá þinc gecýþan þe þú ús ácsost he is the best instructed of us, and he can tell you all the things you ask us, H.

fæste

shakenfirmlyfasturgentlystrictlysolemnlysecurelyfastfastspeedily at once

Entry preview:

Þú heora fyrene fæste hǽle, Ps. Th. 84, 2.

Linked entry: fæstlíce

fruma

Entry preview:

Mid þý þe heó gehýrde þone fruman ðæs godcundan túddres, þá cwæþ heó: 'Hú mæg þis þus geweorþan . . .?,' Bl. H. 7, 20. <b>II a.

ge-lífan

Entry preview:

Ðé wæs þeós hwearfung betere, for þám þæt þú þé betre ne geléfde, Bt. 7, 3; F. 22, 25. with clause Þú geleófst ꝥ seó wyrd . . . þás woruld wendan ne mæge, Bt. 5, 3; F. 14, 10.

ge-cunnian

(v.)
Grammar
ge-cunnian, p. ode, ade; pp. od, ad

To tryenquireexperienceprobareexplorareexperiri

Entry preview:

To try, enquire, experience; probare, explorare, experiri Ðæt hi móstan gecunnian hwylc heora swiftost hors hæfde that they should try which of them had the swiftest horse, Bd. 5, 6; S. 618, 42 : Nar. 25, 29.

witan

(v.)
Grammar
witan, prs. ic, hé wát, ðú wást, wǽst, pl.witon; p. wiste; pp. witen.

to witknowhave knowledgebe aware,to knowhave knowledge of, be aware ofto be wisebe in one's sensesto be conscious ofto knowto feelshew

Entry preview:

Th. 51, 7. Ic wát heáhburh hér áne neáh, Cd. Th. 152, 8; Gen. 2517. Ic hine goodne wát, Ps. Th. 53, 6: 106, 1: Beo. Th. 3731; B. 1863: Hy. 1, 3. Ne wát ic mé beworhtne wulle flýsum, Exon. Th. 417, 11; Rä. 36, 3.

Linked entries: weotan wietan