Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

cramming-pohha

(n.)
Grammar
cramming-pohha, an; m. The word translates
Entry preview:

viscarium in the following passage Gif wíf wunað mid werum, þǽr bið wén deófles crammingpohha ( viscarium diaboli non deerit ), Nap. 13

Linked entry: pohha

tó-wiðere

(prep.)
Grammar
tó-wiðere, -wiðre; prep.
Entry preview:

Against. with dat. in reply to Hú mæg ic andsware findan wráþum tówiþere, Exon. Th. 12, 13; Cri. 185. with acc. in opposition to Wíg tówiþre, 341, 20 ; Gn. Ex. 129

Linked entry: wiþere

feðrum

(n.)
Grammar
feðrum, with feathers or wings,
  • Bt. Met. Fox 24, 10
  • ;
  • Met. 24, 5: Exon. 60b
  • ;
  • Th. 222, 11
  • ;
  • Ph. 347
  • ;
inst. pl.
Entry preview:

of feðer

ofer-hygd

(n.)
Grammar
ofer-hygd, -hýd, e; f.: es; n.: -hygdu, -hýdu (o); indecl. f. [the plural is used with singular meaning, cf. ofer-méde, -méttu].
Entry preview:

in a bad sense, pride, arrogance Hæfde hig ofyrhigd (-hýd, MS. T.) tenuit eos superbia, Ps. Spl. 72, 6. Oferhigd supercilio, Wrt. Voc. ii. 76, 20. Oferhygd, Cd. Th. 21, 22; Gen. 328. Wlenco, oferhýd, 258, 21; Dan. 679. Ðæs oferhýdes ord, 272, 3; Sat.

þrymm

Grammar
þrymm, <b>. IV.</b> add: — Betwyx þám þrymme þǽre módignysse and þǽre swelgende þǽre áswundennysse inter aciem superbie et uoraginem Chrd. 65, 19. Hwý noldest ðú biddan þé árfulle þingeras wið ælmihtigan þrym þǽre hálgan þrynnesse and æt þǽre sóðan ánnesse. , Wlfst. 240, 10. v. hláford-, mann-þrymm.

níwerne

(adj.)
Grammar
níwerne, adj.

Youngtender

Entry preview:

Young, tender Sum wíf mid hire nýwerenan (MS. Bodl. niwernan, glossed by tenero) cilde, Homl. Th. i. 566, 5

forþ-mann

(n.)
Grammar
forþ-mann, es; m.
Entry preview:

Cf. forþ-þegn, -wíf

Linked entry: forþ-wíf

ge-hnǽstan

(v.)
Grammar
ge-hnǽstan, p. te
Entry preview:

To come into conflict with, contend Sé þe mec féhð ongeán and wið mægenþisan mínre genǽsteð, Rä. 28, 10

Linked entries: ge-nǽstan -hnǽstan

ge-ceorlian

(v.)
Grammar
ge-ceorlian, p. ode
Entry preview:

To take a husband, marry Wíf ðe tuwa geceorlige mulier quae bis viro nupserit, Ll. Th. ii. 232, 1

Linked entry: ceorlian

horsc-líce

(adv.)
Grammar
horsc-líce, adv.
Entry preview:

Readily, promptly, with activity [bodily or mental], wisely, prudently Biþ seó tunge tótogen forðon heó ne mæg horsclíce [MS. horslíce] wordum wrixlan wið ðone wergan gǽst the tongue shall be rent asunder, therefore it will not be able to converse readily

fróferian

(v.)
Grammar
fróferian, frófrian; p. ode; pp. od

To comfortconsōlāri

Entry preview:

Ðæt wíf nalde froefra Rachel noluit consolari, Mt. Kmbl. Lind. 2, 18

mis-hírness

(n.)
Grammar
mis-hírness, e; f.

Disobedienceact of disobedience

Entry preview:

Disobedience, act of disobedience Forlǽt mé hý on wíta lǽdan, and ða mishérnessa gewrecan, ðe hý wið ðé forworhtan, Wulfst. 256, 4

þræft

(n.)
Entry preview:

out with quarrel in their train, leavened as he is with pride, inflamed with ill-will, full of overweening, Exon.

þeór-ádl

(n.)
Grammar
þeór-ádl, e; f.
Entry preview:

Some disease. v. preceding word Wiþ þeórádle on eágum ðe mon gefigo hǽt, Lchdm. ii. 38, 5. Lǽcedómas wið þeórádlum ... Drenc wiþ þeórádle, 116, 1, 13: 118, 1, 18: 172, 30. Drencas and sealfa wiþ þeórádlum, 12, 1, 3

Linked entry: þeór-drenc

warian

(v.)
Grammar
warian, (a different word from preceding ?)
Entry preview:

to make an agreement with Ac nales æfter micelre tíde þæt hié waredon (geweredon, v.l.) wið him, and heora wǽpen hwyrfdon wið hieora geféran sed non multo post, iuncto cum his foedere, in socios arma uerterit, Bd. l, 15 ; Sch. 40, 7

wiccung

(n.)
Grammar
wiccung, e; f.
Entry preview:

Witching, witchcraft Gif hwylc wíf wiccunga begá si mulier aliqua veneficia exerceat, L. Ecg. C. 29; Th. ii. 154, 26

of-stǽnan

(v.)
Entry preview:

to stone to death Seó burhwaru gelæhton Stranguilionem and his wíf. . . and ofstǽndon hí tó deáðe, Ap. Th. 26, 24

fird-lic

Entry preview:

Feohte se cempa on fyrdlicum truman, and wíf hí gehealde binnan wealle trymminege. Hml. S. 31, 1098. Take here fyrd-lic, and add

mann-myrþra

(n.)
Grammar
mann-myrþra, an; m.
Entry preview:

A homicide, murderer Þá wíf þe dód áwegáworpnesse heora bearna . . . sýn hý geteald to manmyrðrum habeantur pro homicidis, Ll. Th. ii. 154, 36

Linked entry: myrþra

cú-meoluc

(n.)
Grammar
cú-meoluc, e; f. [meolc milk]

Cow's milk vaccæ lac

Entry preview:

Cow's milk ; vaccæ lac Gáte geallan meng wið cúmeoluc mingle goat's gall with cow's milk, L. M. 1, 3 ; Lchdm. ii. 40, 19