Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

mildheort-ness

(n.)
Grammar
mildheort-ness, e; f.

Mercycompassionpityclemency

Entry preview:

Mercy, compassion, pity, clemency Hys mildheortnes misericordia ejus, Lk. Skt. 1, 50. Drihtnes mildheortnes, Blickl. Homl. 49, 24. Úre sáula smerian mid mildheortnesse ele, 73, 24. Þurh mildheortnesse weorc, 97, 2. Mid ánre mildheortnyssa sola clementia

mis-fón

(v.)

to fail to taketo mistake

Entry preview:

to fail to take, to mistake Ic hwílum gecoplíce funde ac ic nú gerádra worda misfó once I readily invented, but now I fail to get appropriate words, Bt. 2; Fox 4, 9. Be ðǽm ðe on cyricean misfón. Gif hwylc bróðor wǽgþ and misféhþ ( makes a mistake )

Linked entries: mis-cirran fón

neádian

(v.)
Grammar
neádian, p. ode (v. níd, VI)

To forcecompelconstrain

Entry preview:

To force, compel, constrain Neádaþ forlǽtan cogit intermittere, Hymn. Surt. 56, 13 : 84, 17. Útlagan ús wépan neádiaþ exules nos flere cogunt, 56, 3. Se ðe óðerne neádaþ ofer his mihte tó drincenne, Ælfc. T. Grn. 21, 31. God hine ne neádode on náðre

Linked entry: neódian

óþ-sacan

(v.)
Entry preview:

(with gen.). to deny (a statement) Hwá óþsæcþ ðæs ? Bt. 26, 2 ; Fox 92, 21. Ne mæg ic ðæs óþsacan, forðam ðe ic his wæs ǽr geþafa, 34, 3; Fox 138, 15: 33, 1; Fox 122, 2: 34, 9; Fox 146, 34. Nán mon ne mæg óþsacan ðæt sum gód ne síe ðæt héhste, 34, l;

earc

(n.)
Grammar
earc, e; f: earce, an; f.

the ark of Noaharca a chest, the ark of the covenant cista, cistella

Entry preview:

the ark of Noah; arca Noe on ða earce eode Noah went into the ark. Mt. Bos. 24, 38: Lk. Bos. 17, 27. Under earce bord under the boards of the ark, Cd. 67; Th. 80, 23; Gen. 1333. Earce bordum with the boards of the ark, 67; Th. 81, 33; Gen. 1354. a chest

Linked entries: arc earce erc ærc

godcundnys

(n.)
Grammar
godcundnys, se; f.

Divine natureDeityDivinityGodheaddivine service

Entry preview:

Divine nature, Deity, Divinity, Godhead, divine service Se God wunaþ on þrýnnysse untodǽledlíc and on ánnysse ánre Godcundnysse the Deity exists in Trinity indivisible, and in unity of one Godhead, Homl. Th. i. 276, 24. Seó hrepaþ swýðost ymbe Cristes

un-tweólíce

(adv.)
Grammar
un-tweólíce, adv.

undoubtedlyindubitablycertainlywithout feeling doubtwith certainty

Entry preview:

undoubtedly, indubitably, certainly Smyre ðone seócan; untweólíce ðú hyne álýsest, Lchdm. i. 302, 4. Hé grípð untweólíce ðæt behátene ríce, Homl. Th. i. 360, 25: Homl. Ass. 97, 184. Heó getácnode untweólíce ða hálgan gelaðunge, 114, 412. Untwílíce, Ælfc

Linked entries: tweólíce un-twílíce

weorold-gesceaft

(n.)
Grammar
weorold-gesceaft, e; f.
Entry preview:

the created world Óð ðæt ðeós woruldgesceaft þurh word gewearð wuldorcyninges, Cd. Th. 7, 23 ; Gen. 110. created things, creatures God wolde ðæt him eorðe and uproder and síd wæter geseted wurde woruldgesceafte on wráðra gield, Cd. Th. 7, 4; Gen. 101

Linked entry: weorold-sceaft

and-feng

Entry preview:

Substitute for citations: assumptio, susceptio, acceptio Háda andfencg personarum acceptio, R. Ben. 57, 20. Dagas ondfenges (andfenga, W. S.) his dies assumptions ejus, Lk. L. 9, 51. Be cumena andfenge de hospitibus suscipiendis, R. Ben. 80, 17. And

be-hindan

(prep.; adv.)
Entry preview:

Add: prep. dat. Behindan him sylfum tǽlan, Bl. H. 65, l. Hé þǽr wunode behindan óþrum mannum, Gr. D. 278, 21. Ðeáh hí sín behindan ðǽm ðe lǽssan hádes bióð, Past. 411, 23. with acc. Ðeáh hé dó God behindan hine, Past. 373, I. Gong bi-hionda mec uade

ge-ánlǽcan

(v.)
Entry preview:

Add: to unite one person to another, unite persons as associates Feówer þeóda hine underféngon tó hláforde, Peohtas and Bryttas, Scottas and Angli, swá swá God hí geánlǽhte tó ðám, Hml. S. 26, 107. Hé wearð geánlǽht mid geleáfan tó ðám hálgan were, 19

hǽþen-dóm

Entry preview:

Add: the belief and practice of a heathen people Hǽþendómes gentilitatis (Gregorius nostris parentibus errorem tetrae gentilitatis abstulit, Ald. 74, 13), An. Ox. 5156. Hú hé of hǽþendóme mæge tó crístendóme ðurh rihtne geleáfan and ðurh fulluht cuman

Linked entry: hǽþen-nes

wacian

(v.)
Grammar
wacian, (I b)
Entry preview:

Add Ðeáh ðæt mód slǽpe gódra weorca, hit wacað on ðǽm ymbhogum ðisse worlde . . . Swá hit gebyreð ðæt ðæt mód slíépð ðæs ðe hit wacian sceolde, and wacað ðæs ðe hit slǽpan sceolde, Past. 431, 25-28. add: to watch as a guard Ofer him wacað se Scippend

swilce

(adv.)
Grammar
swilce, swelce; adv. conj.
Entry preview:

in like manner, also, as well, too Se com swylce tó-dæg tó mé ad me quoque hodie venire dignatus est, Bd. 4, 3; S. 568, 17. Swylce hé brohte mycel feoh attulit autem et summam pecuniae non parvam, 4, 11; S. 599, 20. Hé wæs sóþ man, ðý hine dorste deófol

Linked entry: swálíce

heá-líc

(adj.)
Grammar
heá-líc, adj.
Entry preview:

High, elevated, lofty, sublime, proud, chief, very great, noble, distinguished, deep, profound Nán gereord nis swá heálíc swá Ebréisc no language is so noble as Hebrew, Homl. Th. ii. 86, 28. Abram ðæt is heálíc fæder Abram, that is, great father, i.

Linked entry: heáh-líc

on-wreón

(v.)
Entry preview:

to uncover, disclose Ne onwríh ðú ne reveles, Kent. Gl. 960. Onwreónde discooperiens, Wrt. Voc. ii. 25, 73. literal, to uncover, open, remove a covering Hé his hrægl onwrág retecto vestimento, Bd. 2, 6; S. 508, 23. Ðá onwrigon hí hire ondwliton discooperto

Linked entries: un-wreón in-wreón

ge-reccan

(v.)
Grammar
ge-reccan, -recan, -reccean; ic -recce, ðú -reccest, -recest, he -receþ, -recþ; imp. -rece; p. -reahte, -rehte; pp. -reaht, -reht; v. trans.
Entry preview:

to put forth, shew, relate, express, denote, explain, interpret, translate; exponere, demonstrare, narrare, referre, disserere, exprimere, interpretari, reddere Ic gereccan mæg I can shew, Bt. Met. Fox 25, 74; Met. 25, 37. Ic eów mæg gerecan [MS. Cot

Linked entry: ge-hræcan

be-dǽlan

(v.)
Grammar
be-dǽlan, -délan, bi-dǽlan; p. -dǽlde, -délde; pp. -dǽled, -déled

To deprivebereave of anythingto deliverreleasefree from anythingprivareorbaresejungereliberareexpertem reddere

Entry preview:

To deprive, bereave of anything, to deliver, release, free from anything; privare, orbare, sejungere, liberare, expertem reddere Wuldres bedǽled deprived of honour, Salm. Kmbl. 760; Sal. 379. Nele hí God ǽfre góde bedǽlan Dominus non privabit eos bonis

Linked entries: be-délan bi-dǽlan

Fornétes folm

(n.)
Grammar
Fornétes folm, e; f.

Fornet's palmFornēti palma

Entry preview:

Fornet's palm; Fornēti palma Wyl on eówe meolce Fornétes folm boil Fornet's palm in ewe's milk, L. M. 1. 70; Lchdm. ii. 144, 22. Nim Fornétes folm take Fornet's palm, 1, 71; Lchdm. ii. 146, 4. The Icel. has Fornjótr; gen. Fornjóts, the name of an eóten

forþ-gang

(n.)
Grammar
forþ-gang, es; m.

a going forthprogressadvanceprocessusprogressusa passagedrainprivymeātussecessuslatrīna

Entry preview:

[gang a going] a going forth, progress, advance; processus, progressus Ðæs cyninges ríce ge fóreweard ge forþgang cūjus rēgis regni et princĭpia et processus, Bd. 5, 23; S. 646, 3. Se hæfþ forþgang fór Góde and fór worulde he shall have progress before

Linked entry: forþ-geong