wæl-hwelp
Entry preview:
A dog that slays, a dog for hunting Ic ( a badger) mé siþþan (after getting to my hole ) ne þearf wælhwelpes wíg wiht onsittan, Exon. Th. 397, 21; Rä. 16, 23
ge-wlencan
To make proud, rich ⬩ to exalt
Entry preview:
To make proud, rich, to exalt Ic Æþelrǽd eldorman gewelegod and gewlenced mid sume dǽle Mercna ríces I Ethelred alderman enriched and exalted with a part of the Mercians' realm, Th. Chart. 129, 26. Wírum gewlenced adorned with wires, Elen.
gedwol-þing
Entry preview:
(magical) delusion, sorcery Balzaman smyring wiþ scínláce and wiþ eallum gedwolþinge, Lch. ii. 288, 14. Wið ǽlces cynnes gedwolþing, 290, 16
scín-lác
Entry preview:
Add Wiþ fefre and wiþ scínláce and wið eallum gedwolþinge, Lch. ii. 288, 13. Add Of heáhnesse scýnláces his ab altitudinefaniasię suae Ps.
ge-cyrnod
Entry preview:
Jagged, having grainlike excrescences Wiþ scurfedum nægle; nim gecyrnadne sticcan, sete on þone nægl wið þá wearta, Lch. ii. 150, 4. Gecyrnode cambas serratas cristas (of a cock), An. Ox. 26, 15
Linked entry: -cyrnod
Lunden
Entry preview:
Nam man ðæt wíf and Sdrencte hí æt Lundene brigce, C. D. iii. 125, 14. Innan Lundene fenn; andlang súð on Temese, 73, 20. Lundéne ware biscop, iv. 291, 33. Lundene waru griðede wið þone here, Chr. 1016 ; P. 153, 8.
á-hreddan
Entry preview:
Godes módor hí áhredde wið heora feóndum. Chr. 994; P. 129, 4. Hé áhredde ꝥ folc wiþ þone hunger, Gen. pref. Thw. 3, 23. Hí his mágas áhredde wið heora réðnysse, Hml. S. 25, 409. ꝥ hé ús áhredde wið þone feónd, 26, 20.
druncnian
Entry preview:
Add: to get or be drunk Nelle gé druncnian wíne nolite inebriari vino, Scint. 105, 3. Lof ys micel druncan and ná druncnian ( bibere et non inebriari ), 107, 1. Níwum wíne druncnian musto madere, Hy. S. 94, 13.
be-wendan
round
Entry preview:
ꝥ Mód wiþ his bewende, Bt. 3, 1; F. 4, 29. denoting purpose, to turn one's attention Iudas hine bewende and wan wið ðá hǽðenan. Hml. S. 25, 385
bi-mǽnan
Entry preview:
To bemoan, bewail, lament, mourn; lugere Woldan wíf wópe bimǽnan æðelinges deáþ the women would with weeping bewail the noble's death, Exon. 119 b; Th. 459, 24; Hö. 4
ge-swétan
Entry preview:
Geswéted wín sweetened wine; defrucatum, Wrt. Voc. 290, 58. Geswét wín mĕlicrātum = μελίκρατoν, Ælfc. Gl; 32; Som. 61, 113; Wrt. Voc. 27, 42. Geswét eced sweetened vinegar; oximellum, 32; Som. 61, 115; Wrt. Voc. 27, 44.
Linked entry: swétan
ge-scildan
Entry preview:
Fram þǽre deádlicnesse gescylde beón a mortalitate defendi, 3, 30; Sch. 331, 20. with wiþ, and dat. Hé ús gescildað wið earhfarum, Cri. 761. Þæt þec hálig gǽst wið earfeðum gescilde, Gú. 428. acc.
CEAFL
A bill, beak, snout, jaw, cheek; ⬩ rostrum, rictus, fauces, maxilla
Entry preview:
A bill, beak, snout, jaw, cheek; rostrum, rictus, fauces, maxilla Se wída ceafl gefvlled biþ the wide jaw is filled, Exon. 97b; Th. 363, 26; Wal. 59: Andr. Kmbl. 3403; An. 1705.
Linked entry: ceaclum
ge-wyrtian
To season with herbs ⬩ to spice ⬩ perfume
Entry preview:
To season with herbs, to spice, perfume Gewyrtad mid hyra weldǽdum perfumed with their good deeds, Exon. 63 b; Th. 234, 20; Ph. 543. Gewyrtod wín factitium vinum, Cot. 268, Lye.
Linked entry: wyrtian
medu-drenc
Mead
Entry preview:
Mead Ðonne biþ heom heora meodudrenc wín and beór eall tó écum þurste áwend then shall their mead and wine and beer all be turned for them to eternal thirst, Wulfst. 245, 4
stæþ-swealwe
Entry preview:
Gif mon fundige wið his feónd tó gefeohtanne, stæþswealwan briddas geseóþe on wíne, ete ðonne ǽr, Lchdm. ii. 154, 5
Linked entry: fiscere
Eást-Centingas
he East Kentians, men of East Kent ⬩ Cantii ŏrientis habitātōres
Entry preview:
he East Kentians, men of East Kent; Cantii ŏrientis habitātōres Ealle Eást-Centingas friþ wið ðone here genámon all the men of East Kent made peace with the army, Chr. 1009; Th. 260, 39
Linked entry: Centingas
ge-scildan
Entry preview:
He us gesceldeþ wiþ eallum feóndum he will shield us from all enemies, Blickl. Homl. 51, 14.
Linked entries: scildan ge-scyldan
EALU
ALE ⬩ cervĭsia, sīcĕra
Entry preview:
ALE; cervĭsia, sīcĕra Ne he ealu ne drince nǽfre oððe wín let him never drink ale nor wine. Jud. 13, 4. Iohannes se Fulluhtere ne dranc náðor ne win, ne beor, ne ealu John the Baptist drank neither wine, nor beer, nor ale, Homl.
wunden-locc
With braided locks
Entry preview:
With braided locks Wíf wundenlocc, Exon. Th. 407, 26; Rä. 26, 11. Slóh wundenlocc (Judith) ðone feóndsceaþan, Judth. Thw. 23, 3; Jud. 103. Seó cneóris, wlanc, wundenlocc, 26, 13; Jud. 326