Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

stincan

Entry preview:

Add Ic wundrige þearle nú on wintres dæge hér lilian blóstm oþþe rosan brǽð swá wymsumlíce and swá werodlíce stincaþ, Hml. S. 34, 105. Stincendre sealfe nardi spirantis, An. Ox. 314. Add Þá líc weóllon eall maðon and egeslíce stuncon, Hml.

dagung

(n.)
Grammar
dagung, e; f.

A dawning, dawn, day-break aurora, tempus matutinum, diluculum

Entry preview:

Eóde he út on dagunge of ðam húse egressus est tempore matutino de cubiculo, Bd. 3, 27; S. 559, 1. On dagunge he eft acwicode and semninga uppasæt diluculo reviviscens ac repente residens, 5, 12; S. 627, 13: 4, 8; S. 576, 9: 4, 23; S. 596, 17.

hentan

(v.)
Grammar
hentan, p. te

To pursuefollow afterseize[?]

Entry preview:

Gif hé man tó deáþe gefylle beó he ðonne útlah and his hente mid hearme ǽlc ðara ðe riht wille if he fell a man to death, let him then be an outlaw, and let every one that desires right pursue him with hue and cry [?], L. E. G. 6; Th. i. 170, 10: L.

in-cuman

(v.)
Grammar
in-cuman, p. -com

To come inenter

Entry preview:

On swá hwilcum húse swá gé incumaþ whatever house you enter, Homl. Th. ii. 534, 8. Gá hé út mid swilcum reáfe swilce hé incom cum quali veste intraverit, cum tali exeat, Ex. 21, 3. Ðá hié tósamne incóman when they entered together, Blickl.

þurh-þyrelian

(v.)
Grammar
þurh-þyrelian, -þyrlian

to pierce throughmake a hole throughperforate

Entry preview:

[Se wǽte of húse dropaþ on stáne ... and ðane stán þurhþurleþ, Lchdm. iii. 104, 11.]

Linked entry: þyrelian

eardung-stów

Entry preview:

Hié sceolden habban éce eardungstówe on ðæs Fæder húse furðor ðonne his ǽgnu bearn in domo Patris aeterna mansione etiam filiis praeferuntur, Past. 409, 4. Symbelnessa eardungstówa sollemnitates tabernaculorum, An. Ox. 40, 37. Add

for-gíman

to neglectto neglectto disregard

Entry preview:

Gif preóst húsl forgíme, ii. 292, 23. Ðeáh úre heorda hwylc án sceáp forgýme, 326, 24. Ne sceolde hé nán ðing forgýman ðe ǽfre tó note mehte, ne forða músfellan, Angl. ix. 265, 7. to neglect to do (dat. infin.)

ge-hwearf

Grammar
ge-hwearf, ge-hwerf.
Entry preview:

Geseoh, ic þé sylle þysne man tó gehwearfe for hine ecce, hunc hominem pro eo vicarium praebeo, Gr. D. 180, 20 : 181, 28

hleów

covershelterProtectiona protector

Entry preview:

Hé (Alfred) becóm tó Æðelingége, and on sumes swánes húse hid hleów gernde (desired the protection of the swineherd) and eác swylce him and his yfele wífe hérde, Shrn. 16, 13. in a personal sense, a protector: Wígendra hleó cwóm heaðoláces hál tó hofe

inn

Grammar
inn, a lodging, & c.
Entry preview:

Se Gota gewennde tó his inne (húse, v.l.) Gothus ad hospitium reversus, Gr. D. 81, 15. Án lang gealga stænt æt Amanes inne lignum stat in domo Aman, Hml. A. 100, 280. Hí heom in gecuron mid hyra méder, Hml. S. 30, 317. Add

tígere

Entry preview:

Dele, and see húfe

hund

Entry preview:

hund þúsenda míla gemearcodes, Sat. 723.

ge-sǽlan

(v.)
Grammar
ge-sǽlan, hit -sǽleþ, -sǽlþ; p. de; pp. ed [sǽl an occasion]

To happen, come to pass, befallaccĭdĕre, evĕnīre

Entry preview:

Uncúþ him æt ǽhtum gesǽle it is unknown how it may befall him in the matter of property, Prov. Kmbl. 20

sǽtian

(v.)
Grammar
sǽtian, sǽtan; ode

To lie in wait for, waylay

Entry preview:

To lie in wait for, waylay (with gen. ) Forðam hé hine ne meahte mid openlícum gefeohte ofersuíðan sǽtaþ ðonne diógollíce and sécþ hé hine mǽge gefón quia enim publico bello perdidit, ad exercendas occulte insidias exardescit, Past. 33, 7; Swt. 227

Linked entries: sǽt sǽtan sǽtnian

feorh-cwalu

(n.)
Grammar
feorh-cwalu, ferh-cwalu, e; f.

Life-slaughterdeathvītæ cædesmors

Entry preview:

He sóhte he sárlícast, þurh ða wyrrestan wítu, meahte feorhcwale findan he sought how he could invent a death most painfully, through the worst torments, 74 a; Th. 276, 28; Jul. 573

Linked entry: ferh-cwalu

ge-hirdness

(n.)
Grammar
ge-hirdness, e; f.
Entry preview:

Take here <b>ge-heordnes, ge-hyrdnes</b> in Dict. and add On mycelre Godes gehyrdnysse beóð þá þe cunnon hý sylfe forseón on þysum lífe in quanta custodia sunt qui in hoc vita seipsos despicere noverunt Gr. D. 39, 29

Linked entry: ge-hyrdnes

of-linnan

Entry preview:

Add: to leave off, desist lange willað gé wunigan on þǽre fúlnesse þæs líchoman fyrenlustes ? Oflinnað, lá, ǽr eów se deáð ofercume, Verc. Först. 143, 7. to desist from (gen.) Uton oflinnan þára unárímedra metta . . .

pistol-rǽding

Entry preview:

Hit is gereht on ðyssere pistolrǽdinge (Acts, c. 2) se Hálga Gást on ðisum dæge cóm tó ðám geleáffullan heápe Crístes hýredes, Hml. Th. i. 314, 1.

geára

(adv.)
Grammar
geára, adv. [gen. pl. of geár a year]

YOREformerlyof oldlong sinceonceōlimantīquĭtusquondam

Entry preview:

YORE, formerly, of old, long since, once; ōlim, antīquĭtus, quondam Se geára hider fram ðam eádigan Gregorie sended wæs qui olim huc a beato Gregorio directus fuit, Bd. 2, 3; S. 504, 44.

martyr

(n.)
Grammar
martyr, martyre, es: m.

A martyr

Entry preview:

Hí cóman tó ðæs martyres húse, S. 477, 9. Ðǽr martiras meotode cwémaþ, Cd. 228; 671; Th. 305, 30; Sat. 655. Hé gemynegode ðara eádigra martyra, Bd. 1. 7; S. 476, 33: Andr. Kmbl. 1751; An. 878. Martira gemynd, Menol. Fox 137; Men. 69.