Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hrínan

Entry preview:

Ne wæs ǽnig þára þæt mé þus þríste swá þú nú þá mid hondum hrínan dorste, Jul. 512. the agent non-personal Hé on þá tíd ðe hé inne bið ne bið hrinen (hríned, v. l.) mid þí storme ðæs wintres (hiemis tempestate non tangitur ), Bd. 2, 13; Sch. 165, 25.

hruse

Grammar
hruse, l. hrúse,
Entry preview:

Þonne flǽsc onginneð hrúsan ceósan tó gebeddan, Rún. 29. as suitable for cultivation, soil, land Rén, hagal and snáw hrúsan leccað (cf. leccaþ þá eorþan, Bt. 39, 13; F. 234, 16) on wintres tíd; or þǽm eorðe onféhð eallum sǽdum, gedéð ꝥ hí grówað, Met

lǽnan

(v.)
Grammar
lǽnan, p. de

To lendgrantlease

Entry preview:

Hig lǽnaþ eów and gé ne lǽnaþ him ipse fænerabit tibi et tu non fænerabis ei, Deut. 28, 44. Ðæt hé hæbbe ðæt land æt Ludintúne iii. geár for ðám þreóm pundum ðe hé lǽnde, Chart. Th. 434, 33. Lǽne mé þrý hláfas commoda mihi tres panes, Lk.

Linked entry: ge-léned

BRÉME

(adj.)
Grammar
BRÉME, brýme; def. se bréma, seó, ðæt bréme; comp. brémra; sup. brémest, brýmust; adj.
Entry preview:

Fram gebyrdtíde brémes Cyninges from the birth-time of the glorious King [Christ ], Chr. 973; Erl. 124, 20; Edg. 12. Hí Rómána brýmuste wǽron they were the most esteemed of the Romans, Ors. 2, 2; Bos. 41, 30

Linked entries: brémen brýme

þeáh

Entry preview:

non tibi sufficit quod ipse peris, nisi adhuc insuper et alios perdas? Non tibi sufficit quod ipse in illa ebrietate incurris, adhuc et alios tecum trahis?

hálig

Entry preview:

Hálig tiber, Exod. 415. Hálige dagas kalendae, Wrt. Voc. i. 53, 35. Húslfatu hálegu, Dan. 705. Is þeós tíd ealra tíd héhst and hálgost, Bl. H. 83, 19. Alh heáhst and hǽligost, Exod. 394.

ge-sweotulian

(v.)
Entry preview:

Þæt ic geswu[telige] tit pandam, 5059. Geswitliende explanans, 11, 59.

wæcce

(n.)
Grammar
wæcce, an; f.
Entry preview:

Án wæcce hæfð þreó tída; feówer wæccan gefyllað twelf tída; swá fela tída hæfð seó niht, Homl. Th. ii. 388, 13. On ðære æfteran wæccan in secunda uigilia, Lk. Skt. 12, 38. Embe ða feórðan wæccan, Mk. Skt. 6, 48

(adv.)
Grammar
HÚ, adv.

How

Entry preview:

Hú geáres according to the time of year, L. M. 2, 34; Lchdm. ii. 238, 22. Swá hú swá hit gewurde however it may have happened, Homl. Th. i. 588, 29.

Linked entries: hú-lic hú-meta hwu

on

(prep.)
Grammar
on, an ; prep. adv. <b>A.</b>
Entry preview:

Ben. 65, 14. marking a period of time On écnesse for ever, Blickl. Homl. 13, 30. On ðás lǽnan tíd in this life, Exon. Th. 364, 1; Wal. 64. On sumeres tíd, 212, 12; Ph. 209.

Linked entries: an un-reordian

ǽr

(prep.)
Grammar
ǽr, prep, d.

Beforeante

Entry preview:

Ǽr ðam ðe before that which, till; priusquam, Ps. Spl. 38, 18: Mt. Bos. 12, 20

andettan

(v.)
Grammar
andettan, andetan, ondettan, ondetan; p. and-ette [and = Lat. re, contra; Grk. ἀντί; hátan to command, promise]

To confessacknowledgegive thanks or praisefatericonfiteri

Entry preview:

Folc ðé andetten confiteantur, tibi populi, Ps. Th. 66, 5. Ealra godena Gode andettaþ confitemini Domino omnium dominorum, 135, 28

CǼG

(n.)
Grammar
CǼG, gen. cǽge; pl. nom. acc. cǽga, cǽgia; f; cǽge, an; f.
Entry preview:

Ðé ic sylle heofona ríces cǽgia tibi dabo claves regni cælorum, Mt. Bos. 16, 19. Gástes cǽgum [MS. cǽgon] with the keys of the spirit, Cd. 169; Th. 211, 11; Exod. 524. Cǽgan, Exon. 112a; Th. 429, 29; Rä. 43, 12

Linked entry: cǽge

ofer-sittan

(v.)
Entry preview:

Parv. ovyrsyttynge of dede or time omissio]

wéman

(v.)
Grammar
wéman, p. de
Entry preview:

Hí ( devils ) duguðe beswícaþ and on teosu tyhtaþ tilra dǽda, wémaþ on willan, ðæt hý sécen frófre tó feóndum, Exon. Th. 362, 11; Wal. 35

Linked entry: wǽman

wiþ-scúfan

(v.)
Grammar
wiþ-scúfan, p. -sceáf, pl.-scufon; pp. -scofen

To push backawayrepeldrive awayrefuterepellereexpellerepraecipitare

Entry preview:

Wiþscúfan (refutare ) ða ðe gedyrstigedon, ðæt hí Eástran heóldan bútan heora rihtre tíde, 5, 21; S. 642, 39. Fultum tó wiþscúfanne hergunge (ad repellendas inruptiones), 1, 14; S. 482, 37

ge-þingan

(v.)
Grammar
ge-þingan, to determine.
Entry preview:

D. 206, 15. to fix a time Se kalendus cymeð geþincged on þám ylcan dæge ús tó túne, Men. 7. Þæs ymbe þreó niht ... þætte hálig mónð hæleðum geþinged féreð tó folce, 164

big-leofa

(n.)
Grammar
big-leofa, bí-leofa, an; m. [big, bí for, líf life, leofen living, nourishment] .
Entry preview:

provision by which life is maintained, Food, victuals, nourishment; cibus, victus, alimentum Ðú nimst witodlíce of eallum mettum ... ðæt híg beón ǽgðer ge ðé ge him to bigleofan tolles igitur ex omnibus escis ... et erunt tam tibi quam illis in cibum

Cristen-dóm

(n.)
Grammar
Cristen-dóm, es; m.

Christianity, CHRISTENDOM, the christian world christianitas

Entry preview:

Christianity, CHRISTENDOM, the christian world; christianitas Se cristendóm weóx on heora tíman christianity increased in their time Jud. Grn. Epilog. 264, 7; Jud. Thw. 161, 21.

cýs-wuce

(n.)
Grammar
cýs-wuce, an; f. [cýse cheese, wuce a week]

Cheese-week, the last week of eating cheese before Lent septimana dominicæ quinquagesimæ

Entry preview:

In the Greek church quinquagesima Sunday is the last day on which cheese may be eaten till Easter. The same rule prevailed in monasteries of the Benedictine order, which only were known in England before the Conquest.