Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-wunian

(v.)
Grammar
ge-wunian, p. ode; pp. od.

to dwellinhabitto remainstayabidecontinueTo stop, live, associate withcontinue in or withto be accustomed, wont

Entry preview:

Siððan gást wíc gewunode in ðæs weres breóstum since the spirit inhabited a dwelling in the man's breast, Elen. Kmbl. 2073; El. 1038. Him on ðæt wésten gewunode dwelt in the wilderness, Blickl. Homl. 199, 8.

ge-blandan

(v.)
Grammar
ge-blandan, -blondan; p. -bleónd, -blénd, pl. bleóndon, -bléndon; pp. -blanden, -blonden [ge-bland],

to blendmixminglemiscēreturbáreto staincolourcorruptinfĭcĕre

Entry preview:

Hie him sealdon attor drincan ðæt mid myclen lybcræfte wæs geblanden they gave them poison to drink mixzd by powerful magic, Blickl. Homl. 229, 12. [Cf. O. Sax. baluwes gi-blandan.] to stain, colour, corrupt; infĭcĕre Geblénde infēcit, Cot. 112.

healdend

(n.)
Grammar
healdend, es; m.
Entry preview:

From ðam healdende ðe mé hringas geaf from the guardian who gave me rings, Exon. 105 b; Th. 402, 1; Rä. 21, 23. Mið haldendum cum custodibus, Mt. Kmbl. Lind. 27, 66

hearm

(adj.)
Grammar
hearm, herm; adj.
Entry preview:

Causing harm or sorrow, grievous, injurious, evil, malicious Herm bealowes gást the malicious spirit of evil, Cd. 228; Th. 307, 19; Sat. 682. Hé mé álýsde of hearmum worde ipse liberavit me a verbo aspero, Ps. Th. 90, 3.

Ii

(n.)
Grammar
Ii, Hii,

Iona

Entry preview:

Nu sceal beón ǽfre on Ii abbod and ná biscop and ðan sculon beón underþeódde ealle Scotta biscopas forðan ðe Columban was abbod ná biscop their king gave him [Columba] the island that is called Iona ...

glæd-mód

(adj.)
Grammar
glæd-mód, adj.

Glad-mindedcheerfulof good cheerjoyouspleasantkindcourteous

Entry preview:

Geát wæs glædmód the Gaut was glad of mind, Beo. Th. 3574; B. 1785: Exon. 62 b; Th. 229, 28; Ph. 462: Andr. Kmbl. 2119; An. 1061. Guman glædmóde god wurðedon the men with cheerful mind worshipped God, Cd. 187; Th. 232, 14; Dan. 260.

þyrne

(n.)
Grammar
þyrne, an; f.

A thorn-bush

Entry preview:

On gáte þyrnan; of ðære þyrnan on blace þyrnan, vi. 2, 5. On ða blacan þyrnan; of ðære þyrnan, 220, 20. On ða ealdan þyrnan, Cod. Dip. B. iii. 136, 25. Þyrnan dumos, þyrnum dumis, Wrt. Voc. ii. 27, 43, 44

up-heofon

(n.)
Grammar
up-heofon, es; m.
Entry preview:

Se gást upheofon gesóhte spiritus astra petit, Bd. 2, 1; S. 500, 20. [Cf O. Sax. up-himil: O. H. Ger. úf-himil: Icel. upp-himinn.] Cf. up-rodor

feorh-lege

(n.)
Grammar
feorh-lege, feorh-lege, es; m.

death

Entry preview:

Nú ic on máðma hord mínne bebohte fróde feorhlege I to the king of glory give thanks that I might for my people ere the day of death so much gain. Now a hoard of treasures have I prudently got as the price of my death, B. 2800. Substitute:

ge-hæg

(n.)
Grammar
ge-hæg, es; n.
Entry preview:

gáta gehægge, C. D. iii. 429, 14. Horsa gehæg, 373, 18. ¶ in place-names :-- Trium possessionem terrarum . . . concedo . . .; tertia seorsum sita usitato uocabulo Æt Oxangehæge ( Oxhey ) nominatur, Ch. Crw. 24, 14: 25, 50: 27, 109.

ge-metfæstnys

Entry preview:

Ðæt sý mid micelre gemetfæstnesse and gestæþþignesse gedón ipsum cum summa gravitate et moderatione honestissime fiat, 67, 14. moderation in food, temperance Gang hé tó his gereorde and mid micelre sýfernysse and gemetfæstnysse his góda brúce, and ná

ge-mynegian

(v.)
Entry preview:

Add: to make mention of Máre ic þyses gemyn-gade þonne ic his mid ealle ásaéde ut commemorata sint haec magis quant explicata, Ors. 3, 2 ; S. 100, 26.

neáh

(adj.)
Grammar
neáh, adj.
Entry preview:

Þá þá hé sceolde álǽtan þæt níhste orað and ágyfan his gást cum extremum spiritum ageret. Gr. D. 324, 15

betst

(adj.)
Grammar
betst, betest; adj. sup. def. se betsta, betesta; seó, ðæt beteste; pos. gód [bet good; v. bet-líc good-like]
Entry preview:

He sealde ðæt betste hors he gave the best horse, Bd. 3, 14; S. 540, 16. Ðara betstena sumes of some one of the best, Bt. 30, 1; Fox 110, 5. [Goth. bats? good; comp. batiza better; sup. batists best : O. Nrs. comp. betri better; sup. beztr best.]

fromlíce

(adv.)
Grammar
fromlíce, framlíce; adv.

Stronglystoutlyboldlystrenuouslypromptlyspeedilyaudācĭterstrēnueprŏpĕre

Entry preview:

Strongly, stoutly, boldly, strenuously, promptly, speedily; audācĭter, strēnue, prŏpĕre Gáþ fromlíce ðæt gé guþfreán gylp forbégan go boldly that ye may bow the warrior's pride! Andr.

hand-seten

(n.)
Grammar
hand-seten, e: f.
Entry preview:

Ælfréd cing Ósulfe his hondsetene sealde king Alfred gave his sign manual to Osulf, ii. 133, 22

here-teám

(n.)
Grammar
here-teám, es; m.

plunderingspoilingdevastationtaking part in a 'here,'what is got by an armyplunderbootyspoil

Entry preview:

Gewát hám síþian mid ðý hereteáme ðe him se hálga forgeaf departed home with the spoil that the holy man gave him, 98; Th. 130, 19; Gen. 2162

láð-wende

(adj.)
Grammar
láð-wende, adj.

evilhostilemalignant

Entry preview:

Gyf mon méte ðæt hé gǽt geseó ðonne mæg hé wénan ðæs láðwendan feóndes him on neáwyste if a man dream that he sees goats then may he expect the devil in his neighbourhood, Lchdm. iii. 176, 3.

(n.)
Grammar
rá, ráha ; gen. rán; m.
Entry preview:

Rá ł gǽt capras, Rtl. 119, 16. The word is found in names of localities, e.g. On ráhweg : ðæt ondlong ráhweges on ráhdene, Cod. Dip. Kmbl. iii. 378, 22. Ðonan wið heortsolwe; ðonne wið ráhgelega, 391, 32

Linked entry: rǽge

GNÍDAN

(v.)
Grammar
GNÍDAN, ic gníde, ðú gníst, he gnít, pl. gnídaþ; p. gnád, pl. gnidon; pp. gniden

To rubbreakrub togethercomminutefricarecomminuere

Entry preview:

Gif ðú gang ofer his æcer brec ða eár and gníd if thou go across his field pluck the ears and rub them, Deut. 23, 25. Nim ǽnne sticcan and gníd to sumum þinge take a stick and rub it against something, Lchdm. iii. 274, 3.

Linked entry: ge-gnídan