Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hláford-swica

(n.)
Grammar
hláford-swica, an; m.
Entry preview:

A betrayer of his lord, a traitor to his lord Se man ðe ðis gefæst ne þearf him ná ondrǽdan hellewítan bútan beó hláfordswica the man that keeps this fast need not fear the pains of hell, unless he be a traitor to his lord, Lchdm. iii. 228, 24.

helian

(v.)
Grammar
helian, p. ode, ede

To hideconcealcover

Entry preview:

Heó helode hire nebb ðæt hig ne mihte gecnáwan she had covered her face that he might not know her, Gen. 38, 15. Wé lǽraþ ðæt ǽnig gehádod man his sceare ne helige we enjoin that no man in orders conceal his tonsure, L. Edg. C. 47; Th. ii. 254, 13

Linked entry: eorþ-hele

fullian

(v.)
Grammar
fullian, fulligan, fulwian, to fullianne; part. fulligende; ic fullige, ðú fullast, he fullaþ, pl. fulliaþ; p. fullode, ede; pp. fullod, ed; v. trans.

To FULL or make white as a fullerto baptizealbārecandĭdum făcĕrebaptīzāreβαπτίζειν

Entry preview:

Ðæt he hine fullode that he might baptize him, 3, 13. Iohannes se Fulluhtere cwæþ, witodlíce ic eów fullige on wætere, to dǽdbóte; se ðe æfter me towerd ys ... he eów fullaþ on Hálgum Gáste, Mt.

Berhte

(n.)
Grammar
Berhte, an; f.

BerthaBercta

Entry preview:

He received his wife from her parents on condition, that she should have his leave that she might hold the manner of the Christian belief, and of her religion, unspotted, with the bishop, whose name was Liudhard, whom they gave her for the help of that

Linked entry: Berþa

a-weallan

(v.)
Grammar
a-weallan, ic -wealle, ðú -weallest, -wylst, he -wealleþ, -wealþ, -wylþ, pl. -weallaþ ; p. -weól, -weóll, pl. -weóllon ; pp. -weallen ; v. intrans.

To boil or bubble upbreak forthstream or gush forthwell outflow forthissueebullireerumpereemanare

Entry preview:

To boil or bubble up, break forth, stream or gush forth, well out, flow forth, issue; ebullire, erumpere, emanare Swá ǽspringe út awealleþ of clife hárum so a water-spring wells out of a hoary cliff, Bt. Met. Fox 5. 24; Met. 5. 12: Ps. Th. 103, 10: Ex

be-sprecan

(v.)
Grammar
be-sprecan, part. -sprecende, ic -sprece, ðú -sprecest, -sprycst, he -spreceþ, -sprycþ, pl. -sprecaþ; p. -spræc, pl. -sprǽcon; pp. -sprecen, -spræcen [be by, sprecan to speak]
Entry preview:

To speak to, to tell, pretend, plead, speak against, to complain, charge, accuse, impeach; obloqui Fram stefne besprecendre oððe ofersprecendes a voce obloquentis, Ps. Lamb. 43, 17. Cristene Róma besprycþ Christian Rome complains, Ors. 2, 4; Bos. 44,

be-witan

(v.)
Grammar
be-witan, ic. he -wát, ðú -wást, pl. -witon; p. -wiste, pl. -wiston; pp. -witen; v. trans. [be near, witan to know, see, take care of]
Entry preview:

To overlook, watch over, superintend, preside, govern, administer; præesse, administrare Ðe ealle his þing bewiste qui præerat omnibus quæ habebat, Gen. 24, 2. Ne miht ðú leng tún-scíre bewitan jam non poteris villicare, Lk. Bos. 16, 2 : Ex. 3, 7 : 5

DRECCAN

(v.)
Grammar
DRECCAN, dreccean, drecan,ic drecce , drece, ðú drecest, drecst, he dreceþ, drecþ, pl. dreccaþ, drecceaþ; p. [drechede = drehde = ] drehte, dreahte, pl.drehton, dreahton ; pp. [dreched = drehed = dreht, dreaht] dreht, dreaht

To vex, afflict, trouble, torture, torment vexāre, affligĕre, tribulāre, turbāre, cruciāre

Entry preview:

To vex, afflict, trouble, torture, torment; vexāre, affligĕre, tribulāre, turbāre, cruciāre Mec sorg dreceþ sorrow vexeth me, Cd. 99; Th. 131, 21; Gen. 2179. Drecþ se deófol mancynn mid mislícum costnungum the devil vexes mankind with various temptations

ge-fón

(v.)
Grammar
ge-fón, ic ge-fó; ðú ge-féhst; he ge-féhþ, pl. ge-fóþ; imp. ge-fóh; p. ge-féng, pl. ge-féngon; pp. ge-fangen

To takeseizecatchcapere

Entry preview:

He geféhþ ðæt ðæt he æfter spyreþ he seizes that which he tracks, Bt. 39, 1; Fox 212, 1. Ðú byst men gefónde homines eris capiens, Lk. Bos. 5, 10. Ðonne ðú híg gefangen hæbbe quando tu illos cepisti, Gen. 44, 4. Hú geféhst ðú fixas?

deáh

Grammar
deáh, is of use, is good or virtuous, avails, Herb. 2, 22; Lchdm. i. 86, 18. Bt. 27, 2; Fox 98, 15: Exon. 80 b; Th. 303, 5; Fä. 48: Beo. Th. 1151; B. 573; pres.
Entry preview:

of dugan

Linked entry: dég

Eádgár

(n.)
Grammar
Eádgár, es; m. [eád happy, gár spear]

Edgar, second son of Edmund, and grandson of Alfred the Great. Edgar, in A.D. 955, succeeded to the kingdom of Mercia; and, at the death of his brother Eadwig, in A.D. 959, to the kingdoms of Wessex and Northumbria, over which he reigned sixteen years. He was, therefore, king for twenty years, from A.D. 955-975

Entry preview:

Hér, A.D. 975, Eádgár cing forþférde here king Edgar died, Chr. 975; Th. 227, 19, col. 3

andian

(v.)
Grammar
andian, -igan; part. -igende; ic andie, andige, ðú andast, he andaþ, andgaþ, pl. andiaþ; p. ode; pp. od [anda envy]

To envyinvidere

Entry preview:

To envy; invidere Ic andige on ðé invideo tibi, Ælfc. Gr. 41; Som. 43, 58: 26; Som. 29, 3. Andgaþ invidet, Prov. 28

Linked entry: andigende

fellan

(v.)
Grammar
fellan, fyllan; ic felle, ðú felest, felst, he feleþ, felþ, pl. fellaþ; p. felde, pl. feldon; pp. felled; v. trans.

To cause to fallto fellcut or throw downstrip offdestroycædĕresternĕreprojĭcĕreabjĭcĕredejĭcĕredestruĕre

Entry preview:

To cause to fall, to fell, cut or throw down, strip off, destroy; cædĕre, sternĕre, projĭcĕre, abjĭcĕre, dejĭcĕre, destruĕre Gefered ðǽr hit felde borne where it was thrown down, Exon. 109 b; Th. 419, 11; Rä. 38, 4. feallan

sǽd-berende

(adj.)
Grammar
sǽd-berende, In a legend of the Holy Cross Seth is represented as bringing seeds from Paradise, whither he had been sent by Adam: Seth, ita edoctus ab angelo cum uellet discedere, dedit ei angelus tria grana pomi illius, de quo manducauerat pater eius dicens ei: 'Infra triduum cum ad patrem tuum redieris ipse exspirabit. Haec tria grana infra eius linguam pones, &c.' If the poet of the Genesis knew such a legend it might have suggested the epithet he applied to Seth. v. Mod. Lang. Rev. vi. 200. See, too, C. M. 1365
Entry preview:

His leue Seth toke of cherubyn, and þre curnels he ȝaf to hym whiche of ꝥ tre he nam ꝥ his fadir eet of Adam

þingung

Entry preview:

From alre néweste gelaáfulra sýn heó ásceádene and ásyndrade nymðe heó hit hér mid þingonge bóte gebéte, C.D. i. 114, 27. Add

híred-mann

Entry preview:

Norðhymbra útlagodon heora eorl Tostig, and ofslógon his híredmenn, Chr. 1064; P. 190, 15. Similar entries v. híred; IV. Se cyningc ábræc intó þám búre þǽr heó inne læg, and hét his hýredmen ealle áweg gán, Ap. Th. 2, 1

for-byrdig

(adj.)
Grammar
for-byrdig, (fore-); adj.

Patientforbearing

Entry preview:

Patient, forbearing, Hér is swíðe forbyrdig (fore-, v. l.) for ús, ac bið eft ús swíðé réðe, Nap. 23. Hér is swíðe forebyrdig ofer ús, ac is þǽr swíðe réðe, Ll. Th. ii. 394, 5

Linked entries: -byrdig fore-byrdig

irlíce

(adv.)
Grammar
irlíce, adv.
Entry preview:

Angrily Heó gebealh heó swíðe eorlíce wið hire suna with fierce anger was she incensed against her son, C. D. iv. 54, 30

Linked entry: eorlíce

hleápan

(v.)
Grammar
hleápan, p. hleóp, pl. hleópon and hlupon [cf. Icel. hlupu]
Entry preview:

Herodes swór ðæt wolde ðære hleápendan déhter forgyfan swá hwæt swá heó bǽde Herod swore that he would give the dancing daughter whatever she asked, Homl. Th. i. 452, 34

cringan

(v.)
Grammar
cringan, crincgan; ic cringe, crincge, ðú cringest, cringst, he cringeþ, cringþ, pl. cringaþ, crincgaþ; p. crang, crong, pl. crungon; pp. crungen

To yield, CRINGE, fall, perish, die occumbere, mori

Entry preview:

To yield, CRINGE, fall, perish, die; occumbere, mori Sume on wæl crungon some had fallen in the slaughter Beo. Th. 2231; B. 1113. Hí sceoldon begen crincgan on wælstówe they should both fall on the battle-field Byrht. Th. 140, 23; By. 292; Andr. Kmbl

Linked entries: ge-cringan crincgan