treów-fæst
Entry preview:
Faithful Tunge mín triówfest. Ps. C. 114. Treówfæst (treóufæst, Lind. ) fidelis, Lk. Skt. Rush. 19, 17. Trewufæst (treuw-?). Mt. Kmbl. Lind. 25, 21. Wé on bócum rǽdaþ be sumum treówfæstum wífe, Homl. Skt. i. 12, 179.
wan-spédig
Entry preview:
Ðín wanspédiga mǽg attenuatus frater tuus, Lev. 25, 25. Ðás læssan lác, ðe wǽron wannspédigra manna lác. Homl. Th. i. 140, 6. Uton dón þearfum and wannspédigum sume híððe úre góda, ii. 100, 35. Se gýtsere berýpð ða wannspédigan, i. 66, 11
dréman
To rejoice, to play on an instrument ⬩ jubĭlāre, psallĕre
Entry preview:
We drémaþ mægnu ðínum psallēmus virtūtes tuas, Ps. Spl. 20, 13. Drémaþ oððe singaþ cyninge úrum psallĭte regi nostro, Ps. Lamb. 46, 7: 97, 5
Linked entry: drýman
éðung
Breath, a breathing, inspiration ⬩ hālĭtus, spīrātio, inspīrătio
Entry preview:
Of éðunge gástes graman ðínes ab inspīrātiōne spīrĭtus iræ tuæ, Ps. Spl. C. 17, 18
Linked entry: éðgung
húf
Entry preview:
Of ðan úve droppaþ uppan ða tunga, 138, 28
ge-gaf-sprǽc
Idle ⬩ wanton ⬩ scoffing speech
Entry preview:
Idle, wanton, scoffing speech Dá wæs seó tunge teartlícor gewítnod for his gegafspræce then was the tongue more sharply punished for his wanton speech, Homl. Th. i. 330, 34.
Linked entry: gaf-sprǽc
sóþ-líc
Entry preview:
Kmbl. 72; Leás. 38. true, right Ne þincþ mé nǽfre nán*-*wuht swá sóþlíc swá mé þincþ ðín spell ðǽm tímum ðe ic ða gehiére cum tuas rationes considero, nihil dici verius puto, Bt. 38, 5; Fox 204, 22
ge-sinhíwan
Entry preview:
Tu gesinhíwan sprǽcon ymbe hine ealle niht two married people were talking about him all night, Shrn. 90, 2. Ealla ðara monna hús bútan ðara gesinhígna all men's houses except the two married people's, 5.
Linked entries: sin-híwan ge-sam-híwan
scip-hlæst
Entry preview:
Ælfréd cyning gefeaht wið feówer sciphlæstas Deniscra monna, and ðara scipa tú genam, 882; Erl. 82, 10. a ship of burden, a transport Sciplæst oneraria, Wrt. Voc. i. 63, 71. Scyphlæst honeraria, ii. 43, 10 (cf. hlaestscip honeraria, 110, 46)
Linked entry: hlæst
hál-wende
Entry preview:
Hálwoende ðín salutare tuum, Lk. Skt. Lind. 2, 30. Se middangeard wæs mannum hálwende the earth was healthful for men, Blickl. Homl. 115, 8: 209, 10.
Linked entry: -wende
irgþ
Sluggishness ⬩ cowardice ⬩ timorousness ⬩ pusillanimity
Entry preview:
For eówre forhtnysse and yrhþe ðe eów eglaþ propter cordis tui formidinem, qua terreberis, Deut. 28, 67.
Linked entry: irhþ
níwan
Recently ⬩ lately ⬩ newly
Entry preview:
Gif hwá níwan tó mynstres drohtnunge gecyrran wyle if a man's wish to turn to a monastic life is but newly formed, R. Ben. 96, 3. Gelamp nýwan it happened lately, Nicod. Thw. 8, 27 : 19, 37.
ge-þreágean
Entry preview:
Ðín ágen þwyrnes þé sceal geþrégean arguet te malitia tua, Wlfst. 49, 12. Beón geþreáde increpare, An. Ox. 5349. to chastise, chasten, correct Sceal ðǽr bión gierd. Ðæt is ðæt hé geðreáge his hiéremenn ...
Linked entry: ge-þréwud
stefn
Entry preview:
Stefn þunurráda þínre uox tonitrui tui, Ps. Rdr. 76, 19. Úp áhófon flódas stefna ( uoces ) heora, fram stefnum wætera manigra, 92, 3-4.
ge-þyld
Entry preview:
Patience, resignation; patientia Ðú me eart fǽle ge-þyld tu es patientia mea, Ps. Th. 70, 4: Ps. Spl. 61, 5: Job Thw. 167, 16. Sum þafaþ in geþylde ðæt he sceal one allows what he must with patience, Exon. 79 a; Th. 297, 20; Crä. 71.
tilþ
Entry preview:
rihtlícre tilðe he that has been accustomed to steal, let him support himself by an honest employment, Wulfst. 72, 13. with special reference to agriculture, tillage, cultivation, work on land Se scádwís geréfa sceal witan ǽlcre tilðan tíman ðe tó tune
Linked entry: tylþ
ge-hefigian
Entry preview:
Behealdað eów ðæt gé ne gehefegien eówre heortan mid oferǽte and oferdrynce, 129, 19. to make oppressive Gehefegad is ofer mé hond ðín gravata est super me manus tua Ps.
hweogul
A wheel
Entry preview:
P.] tyrnþ on eaxe the firmament turns on those two stars just as a wheel turns on an axle, Lchdm. iii. 270, 22. Swá swá hweowol ut rotam, Ps. Spl. 82, 12. Wǽnes hweowol a waggon-wheel, Shrn. 32, 12. Swá swá yrnende hweowol, Hexam. 5; Norm. 8, 29.
híréd
a family ⬩ a family ⬩ house ⬩ the family ⬩ court
Entry preview:
[Æt] woes hiórodes ðínes beodum adesto familiae tuae precibus, Rtl. 86, 3. Hiórad ðín giheald familiam tuam custodi, 17, 5. the family, those in heaven Híred familiam i. congregationem (coeli beatam), An.
Linked entries: híred-cniht híred-geréfa híred-lic híred-mann híred-preóst
gearcian
To prepare ⬩ make ready ⬩ procure ⬩ furnish ⬩ supply ⬩ părāre ⬩ præpărāre ⬩ appărāre ⬩ exhĭbēre ⬩ præbēre
Entry preview:
On láfum ðínum ðú gearcast [MS. gearcost] andwlitan heora in relīquiis tuis præpărābis vultum eōrum, Ps. Spl. 20, 12. On him gearcode fæt deáþes in eo părāvit vāsa mortis, 7, 14 : Gen. 19, 3
Linked entries: gærcian ge-gearcian