Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

æg-wyrt

(n.)
Grammar
æg-wyrt, e; f.

Egg-wortdandelionleontodon taraxacum

Entry preview:

Egg-wort, dandelion; leontodon taraxacum, Lacn. 40; Lchdm. iii. 28, 26

bróðor-wyrt

(n.)
Grammar
bróðor-wyrt, e; f.
Entry preview:

BROTHER-WORT, the herb pennyroyal; mentha pulegium, Wrt. Voc. 68, 61

for-cymen

(v.; part.)
Grammar
for-cymen, pp. of for-cuman.

overcomeharassedworn out

Entry preview:

overcome, harassed, worn out. Exon. 10a; Th. 10, 13; Cri. 151;

wyrmǽte

(adj.)
Grammar
wyrmǽte, adj.

Worm-eaten

Entry preview:

Worm-eaten Wiþ wyrmǽtum líce, Lchdm. ii. 12, 15: 126, 4

tolcendlíce

(adv.)
Grammar
tolcendlíce, adv.
Entry preview:

Wantonly Tolcendlícor petulantius, Germ. 401, 41. v. following words

twi-

(prefix)
Entry preview:

in composition with force of two. v. following words

reng-wyrm

(n.)
Grammar
reng-wyrm, es; m.
Entry preview:

A maw-worm, a worm in the intestines Wið ðæt rængcwyrmas (rengc-, MS. B. ; rýnwyrmas with a gloss lumbrici, MS. H.) dergen ymb nafolan, Lchdm. i. 168, 9. Wið ðæt reng-wyrmas ymb ðone nafolan wexen, 218, 14

mis-fón

(v.)

to fail to taketo mistake

Entry preview:

to fail to take, to mistake Ic hwílum gecoplíce funde ac ic nú gerádra worda misfó once I readily invented, but now I fail to get appropriate words, Bt. 2; Fox 4, 9. Be ðǽm ðe on cyricean misfón.

Linked entries: mis-cirran fón

here-wæsmun

(n.; adv.)
Entry preview:

Grein translates by vis bellica and refers the word to a nominative wǽsma, comparing O. H. Ger. wahsamo, wasmo, wasma vigor, fructus, fertilitas, Grff. i. 689. Leo and Heyne connect with a root meaning rage, fury, v. Leo. 494.

hulc

(n.)
Grammar
hulc, es; m. [?]

a hulkliburna

Entry preview:

A light ship, a hulk [but in later times the word is applied to a heavy ship of clumsy make]; liburna, Ælfc. Gl. 103; Som. 77, 102; Wrt. Voc. 56, 23. Si adveniat ceol vel hulcus, L. Eth. iv. 2; Th. i. 300, 9

ofer-gitolian

(v.)
Grammar
ofer-gitolian, p. ode
Entry preview:

To forget, be forgetful of Nó ofergeoteliu word ðín non obliviscar sermones tuos . Ps. Surt. 118, 16. Ofergeotulas ðú oblivisceris 12, 1. Ofergeoteliaþ obliviscimini 49, 22. Alle þeóde ða ðe ofergeoteliaþ Dryhten, 9, 18, Ne ofergeotela ðú, 9, 33.

þíht

(adj.)
Grammar
þíht, adj.
Entry preview:

This word seems to be the second part in each of the two compounds found in the following charm Gehwér férde ic me ðone mǽran magaþíhtan mid ðysse mǽran meteþíhtan ðonne ic mé wille habban and hám gán, Lchdm. iii. 68, 17

wyrm-galere

(n.)
Grammar
wyrm-galere, es; m.
Entry preview:

A serpent-charmer, sorcerer Wyrmgalere marsum (the word occurs in reference to the incident given under wyrmgaldere ), Wrt. Voc. ii. 96, 11: 55, 11.

eást-weardes

(adv.)
Grammar
eást-weardes, adv.
Entry preview:

Hé geseah þæs wífes líchaman orsáwle licgende, and þá handa . . . eástweardes gewende, 743. v. preceding word

hundred-seten

(n.)
Grammar
hundred-seten, e; f.
Entry preview:

Cf. next word

scearp

Entry preview:

</b> add :-- Godes word is cucu and scearp innan lǽrende þis mennisce andgyt, Hml. S. 23 b, 595

wæter

Entry preview:

Add: in the following example the word is masculine. <b>II a.</b> add Æfter þan bióð ealle wæteras and ealle wyllas on blóde tunc omnes fontes et putei in sanguinem convertentur, Verc. Först. 120, 9. v. fullwiht-, regn-, sǽ-wæter

fóþorn

(n.)
Entry preview:

Some word containing þorn might be expected, cf. e.g. ælcne pocc man sceall áweg ádelfan mid þorne, 106, 3. Dr. Bradley suggests þéfeþorn

bútan

(con.)
Grammar
bútan, búton, bútun; conj. [be, útan out] .
Entry preview:

Bútan ǽr wyrce éce Dryhten ende worlde save ere the eternal Lord shall work an end of the world, Exon. 98a; Th. 367, 24; Seel. 12. with the ind.

feld-wyrt

(n.)
Grammar
feld-wyrt, e; f.

Field-wortgentiangentiāna

Entry preview:

Field-wort, gentian; gentiāna Feldwyrt gentiāna, Wrt. Voc. 68, 7. Herba gentiāna, ðæt ys feldwyrt the herb gentiāna, that is, field-wort, Herb. cont. 17, 1; Lchdm. i. 12, 16.

Linked entry: ferd-wyrt