Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

bearn-eácen

(adj.)
Grammar
bearn-eácen, [bearn a child, eácen increased]

Increasedpregnantauctusgravidus

Entry preview:

Increased, pregnant; auctus, gravidus Bearneácen wíf þrówaþ micel earfoðu a pregnant woman suffers much trouble, Bt. 31, 1; Fox 112, 2, note 2, Cott: L. Alf. pol. 9; Th. i. 66, 23

for-sweltan

(v.)
Grammar
for-sweltan, he -swilt; p. -swealt, pl. -swulton; pp. -swolten

To die awayperishpermŏri

Entry preview:

To die away, perish; permŏri Manig wíf forswilt for hire bearne many a woman dies because of her child, Bt. 31, 1; Fox 112, 11, note 17. Forswealt disparuit, Cot. 65: 190

end

(con.)
Entry preview:

Þín bén is gehýred, end þín wíf gebereð sunu, Archiv cxxii. 253, 91

ge-cyrnod

(adj.)
Grammar
ge-cyrnod, adj.
Entry preview:

Jagged, having grainlike excrescences Wiþ scurfedum nægle; nim gecyrnadne sticcan, sete on þone nægl wið þá wearta, Lch. ii. 150, 4. Gecyrnode cambas serratas cristas (of a cock), An. Ox. 26, 15

Linked entry: -cyrnod

CEAFL

(n.)
Grammar
CEAFL, es; m.

A bill, beak, snout, jaw, cheek;rostrum, rictus, fauces, maxilla

Entry preview:

A bill, beak, snout, jaw, cheek; rostrum, rictus, fauces, maxilla Se wída ceafl gefvlled biþ the wide jaw is filled, Exon. 97b; Th. 363, 26; Wal. 59: Andr. Kmbl. 3403; An. 1705.

Linked entry: ceaclum

ge-scildan

Entry preview:

Fram þǽre deádlicnesse gescylde beón a mortalitate defendi, 3, 30; Sch. 331, 20. with wiþ, and dat. Hé ús gescildað wið earhfarum, Cri. 761. Þæt þec hálig gǽst wið earfeðum gescilde, Gú. 428. acc.

un-gebeorhlíce

(adv.)
Grammar
un-gebeorhlíce, adv.

Not safelyrashly(?)intemperately(?)

Entry preview:

Lufiaþ, gé weras, eówere wíf on ǽwe; ne beó gé bitere him ungebeorhlíce ( polite amari esse ad illas, Col. 3, 19), Homl. Th. ii. 322, 26

Linked entry: ge-beorglíce

stæþ-swealwe

(n.)
Grammar
stæþ-swealwe, an; f.
Entry preview:

Gif mon fundige wið his feónd tó gefeohtanne, stæþswealwan briddas geseóþe on wíne, ete ðonne ǽr, Lchdm. ii. 154, 5

Linked entry: fiscere

ge-wyrtian

(v.)
Grammar
ge-wyrtian, p. ode; pp. od

To season with herbsto spiceperfume

Entry preview:

To season with herbs, to spice, perfume Gewyrtad mid hyra weldǽdum perfumed with their good deeds, Exon. 63 b; Th. 234, 20; Ph. 543. Gewyrtod wín factitium vinum, Cot. 268, Lye.

Linked entry: wyrtian

druncen

(adj.)
Grammar
druncen, adj.
Entry preview:

Is tó wyrnanne bearneácnum wífe ꝥ hió beór drince, ne swínes flǽsc ete, ne druncen gedrince ( get drunk ), Lch. ii. 330, 8. Wín, ꝥ is ǽlces cynnes drinc þe man mæg of (fore, v. l. ) druncen beón, Ll. Th. ii. 134, 21.

ge-scildan

(v.)
Grammar
ge-scildan, -scyldan; p. de; pp. ed

To shield, cover, protect, defendprotegere, tueri

Entry preview:

He us gesceldeþ wiþ eallum feóndum he will shield us from all enemies, Blickl. Homl. 51, 14.

Linked entries: scildan ge-scyldan

hreówig-mód

(adj.)
Grammar
hreówig-mód, adj.
Entry preview:

Sad at heart Wíf hreówigmód [Eve] Cd. 37; Th. 48, 5; Gen. 771. Hí hreówigmóde wurpon hyra wǽpen of dúne they disconsolate flung down their weapons, Judth. 12; Thw. 25, 33; Jud. 290

blód-ryne

(n.)
Grammar
blód-ryne, es; m. [ryne a running, course]

A running of blood, an issuesanguinis fluxus

Entry preview:

A running of blood, an issue; sanguinis fluxus Án wíf þolode blódryne twelf geár mulier sanguinis fluxum patiebatur duodecim annis, Mt. Bos. 9, 20. On blódryne in fluxu sanguinis, Lk. Bos. 8, 43

Linked entry: ryne

á-bifian

(v.)
Entry preview:

Ðæt forscildgode wíf eallum limum ábifode, Ap. Th. 26, 17. Add

Linked entry: á-beofian

ge-stric

(n.)
Grammar
ge-stric, For m. ? 1. n. , for the translation substitute
Entry preview:

leonem infestare uiderit, inimici seditionem significat, and add Wíf tósprǽddum loccum hine gesihð gestric (spriicg, MS. v. Archiv cxxv. 61, 5) getácnað mulierem sparsis crinibus se uiderit, seditionem significat, Lch. iii. 208, II

rihtfæsten-tíd

(n.)
Grammar
rihtfæsten-tíd, e; f.
Entry preview:

Wé lǽrað ꝥ ǽlc wer forgá his wíf freólstídum and rihtfæstentídum, ii. 250, 2

ár

Grammar
ár, <b>.
Entry preview:

</b> add: landed property Neorxnawoncges bígencga, Adam, wearð of his gecyndan áre þurh Euan his wíf út ádræfed paradysi colonum, Adam, de fossessione sua Eua mulier eiecit, Chrd. 68, 24

medu-drenc

(n.)
Grammar
medu-drenc, es; m.

Mead

Entry preview:

Mead Ðonne biþ heom heora meodudrenc wín and beór eall tó écum þurste áwend then shall their mead and wine and beer all be turned for them to eternal thirst, Wulfst. 245, 4

béna

(n.)
Entry preview:

Hé áforhtode for ðǽre geornfullan bénan (for hire hálsiendlican béne, v. l.) and wolde ꝥ wíf forbúgan expavit petitionis illius juramentum, declinare mulierem voluit, Gr. D. 17, 30

man

Entry preview:

Nán mæssepreóst . .. with verb in plural Mín ágen . . . man ofgán willað (wile, v.l. ) æt mé, Hml. S. 23, 599