a-smiðian
To forge ⬩ make ⬩ work as a smith ⬩ fabricare
Entry preview:
To forge, make, work as a smith; fabricare Asmiðod fabricatus, Cot. 82
smeá-wyrm
Entry preview:
A penetrating worm, worm that makes its way into the flesh Wið smeáwyrme (cf. wið srnégea-wyrrne, 302, 12) srniring ... seó sealf ðone wyrm deádne gedéþ oððe cwicne of drífþ, Lchdm. ii. 332, 3-26. Wið sméga-wyrme, 126, 1. Wii]smoega-wyrmum, 12, 14
Linked entries: sméga-wyrm smoega-wyrm
hleóðrian
Entry preview:
Hyre stefn oncwæþ word hleóðrade her a voice addressed, a word was heard, Exon. 69 b; Th. 259, 17; Jul. 283: Andr. Kmbl. 2860. An. 1432. Hé wæs ðæra worda wel gemyndig ðe hé hleóðrade tó Abrahame memor fuit verbi quod locutus est ad Abraham, Ps.
eorþ-mata
An earth-worm
Entry preview:
An earth-worm Eorþmata vermis, Wrt. Voc. ii. 123, 44
Linked entry: maþa
ceáp-sceamul
A toll-booth, custom-house, treasury ⬩ mercatorium scabellum, telonium = HEBREW , gazophylacium = τελώνιον
Entry preview:
Ðás word he spæc æt ceápsceamele hæc verba locutus est in gazophylacio, Jn. Bos. 8, 20
Linked entry: cép-sceamol
ge-bryddan
To frighten ⬩ terrify ⬩ terrēre
Entry preview:
To frighten, terrify; terrēre Gif ðú mec gebringest, ðæt ic sí gebrydded þurh ðæs cantices cwide Cristes línan if thou wilt bring me, that I may be frightened through the word of the canticle of Christ's discipline, Salm. Kmbl. 32; Sal. 16
Linked entry: bryddan
ge-deorfleás
nil prosperum ⬩ without labour, trouble ⬩ without effort ⬩ without result, success
Entry preview:
This word in Glos. Prudent. Recd. 151, 73 is explained nil prosperum. The natural meaning would be without labour, trouble, which hardly agrees with that given above.
ing
A meadow ⬩ an ing
Entry preview:
The word occurs in local names, e. g. Ing-ham, Ing-thorpe, Ink-set, Ink-pen ; see Cod. Dipl. Kmbl. vi. 306
lafor
A leopard
Entry preview:
A leopard [so Cockayne, but ought not the word in the following passage to be eoforas?]
nép
Lacking ⬩ scanty
Entry preview:
Th. 207, 20; Exod. 469. v. next word
ge-wídmǽrsian
To publish ⬩ spread abroad ⬩ divulge ⬩ celebrate ⬩ divulgare
Entry preview:
To publish, spread abroad, divulge, celebrate; divulgare Ofer ealle Iudéa munt-laud wǽron ðás word gewídmǽrsode super omnia montana Iudææ divulgabantur omnia verba hæc, Lk. Bos. 1, 65: Mt. Bos. 28, 15.
risne
Entry preview:
I. 4; Th. ii. 404, 27. v. ge-risene; n. and preceding word
scip-líðend
Entry preview:
Ealla ða þing ða ðe scyplíðendum ( navigantibus ) nydþearflícu gesewen wǽron, Bd. 5, 9; S. 622, 26. v. next word
Sciððia
Entry preview:
Ðæt lond mon hǽtt þa ealdan Sciððian, 1, 1; Swt. 14, 17. v. preceding word
sige-wíf
Entry preview:
Grimm supposes this word may be a general denomination of wise women, D. M. 402 ; the passage in which it occurs is a charm, where it is addressed to bees when swarming Sittaþ gé, sigewíf, sígaþ tó eorþan, Lchdm. i. 384, 24
springd
Entry preview:
Kmbl. p. 150, 34. v. next word
Linked entry: sprind
syrfe
A service-tree ⬩ sorbus
Entry preview:
Similar entries v. v. next word
sundor-nytt
Entry preview:
Th. 1339; B. 667. v. preceding word
swǽs-líc
Entry preview:
Kindly, pleasant, agreeable Sárge gé ne sóhton, ne him swǽslíc word frófre gé sprǽcon, Exon. Th. 92, 20; Cri. 1511. He ( Antecrist ) winþ ongeán Godes gecorenan mid swǽslícum gifum.
wæwærð-líc
Entry preview:
Héræfter wé wyllaþ geopenian uplendiscum preóstun ðæra, geréna æfter Lýdenwara gesceáde, Anglia viii. 335, 30. v. next word