Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

rǽd-leás

(adj.)
Grammar
rǽd-leás, adj.
Entry preview:

Ðæt rǽdleáse hof ( hell), Cd. Th. 3, 32; Gen. 44. [Nabbich in me wisdom ... and am redleas ... Drihten ase þu ert redlease (gen. pl. ) red, red me þet am redles O. E. Homl, i. 211, 32 -213, 1.

mæsse

Grammar
mæsse, <b>: I.</b>
Entry preview:

</b> the service held on a saint's or martyr's day, a (person's) mass :-- Sćĭ Rufi mæsse biþ geméted on þám yldran mæssebócum, Shrn. 121, 30. Sśă Sabine mæsse bið geméted on þám níwran bócum, 123, 17 : 124, 33. Add

tin-treg

(n.)
Grammar
tin-treg, -terg, es; n.: tin-trega, an; m.
Entry preview:

Ðæt wæs helle tintreges múþ ipsum est os gehennae, Bd. 5, 12; S. 630, 13. On ðám grundum helle tintreges in profundis tartari, 5, 14; S. 634, 25. Ic on eorþan gebád tintregan fela, Cd. Th. 296, 4; Sat. 497. Mé genihtsumiaþ ðás tintrega, Blickl.

Linked entries: tinterg helle-tintreg

twifealdlíce

(adv.)
Grammar
twifealdlíce, adv.
Entry preview:

Gé gedóþ hyne helle beam twyfealdlícor ðonne eów ( duplo quam vos ), Mt. Kmbl. 23, 15. in two ways Ðis godspel mæg beón twyfealdlíce getrahtnod, ǽrest be Iudéiscum folce . . . eft siððan be ǽlcum menu, Homl. Th. ii. 428, 5.

ofer-hleóðrian

(v.)

to outsound, exceed in soundto exceed

Entry preview:

to outsound, exceed in sound Ðeáh ánra gehwylc hæbbe gyldene býman, and ealra býmena gehwylc hæbbe .xii. hleóðor, and hleóðra gehwylc sý heofone heárre and helle deópre, ðonne ðæs hálgan cantices se gyldena organ hé hý ealle oferhleóðraþ, and ealle ða

hlýpa

(n.)
Grammar
hlýpa, hliépa, an; m.
Entry preview:

That which helps in leaping, in leaping on or mounting a horse, a horse-block Siððan hé wæs ðæm cyninge to ðon geset óþ his lífes ende, ðæt hé sceolde swá oft stúpian swá hé tó his horse wolde, and hé ðonne se cyning hæfde his hrycg him tó hliépan hoc

Linked entry: hliépa

hýnþ

(n.)
Grammar
hýnþ, e; hýnþu [-o]; indecl. f.

Humiliationabasementdisgracecontemptinjuryharmloss

Entry preview:

Helle hiénþu heofones mǽrþu the disgrace of hell, the glory of heaven, Exon. 16 b; Th. 37, 10; Cri. 591. Hýnþu unrim ills unnumbered, Cd. 37; Th. 48, 15; Gen. 776. Fela heardra hýnþa many cruel injuries, Beo. Th. 334; B. 166. Hénþa, Bt. Met.

Linked entries: hénþ hiénþo

geóguþ

(n.)
Grammar
geóguþ, geógeþ, giógoþ, geógaþ, gígoþ, iúguþ, e; f.

YOUTH, the state of being youngjuventus, juvenilis ætas vel statusthe youth, young personsjuventus, juvenes

Entry preview:

Helpe gefremman gumena geógoþe to give help to the young men of the people, Andr. Kmbl. 3228; An. 1617. Duguþe and geógoþe to old and young, 304; An. 152: Beo. Th. 323; B. 160. Heora geóguþ juvenes eorum, Ps. Th. 77, 64.

Linked entry: eógoþ

BRAND

(n.)
Grammar
BRAND, brond, es; m.

a BRAND, fire-brand, torch;titio, torris a burning, flame, fire;incendium, flamma, ignisA sword;ensis

Entry preview:

Ða fýnd þoliaþ helle to-middes brand and bráde lígas the fiends suffer fire and broad flames in the midst of hell, Cd. 18; Th. 21, 16; Gen. 325. Hý hine ne móston bronde forbærnan they could not consume him with fire, Beo. Th. 4258; B. 2126.

Linked entry: brond

laðian

(v.)
Grammar
laðian, p. ode

To invitecallcall upon

Entry preview:

Heora ða leásan godas hié him laðodan on fultum they called upon their false gods to help them, Blickl. Homl. 201, 31. Hé héht hám laðian Mellitum and Iustum revocavit Mellitum et Justum, Bd. 2, 6; S. 508, 33.

be-þeccan

(v.)
Grammar
be-þeccan, bi-þeccan; p. -þeahte, -þehte, pl. -þeahton, -þehton; pp. -þeaht, -þeht

To cover, cover over, concealtegere, contegere, operire

Entry preview:

Heó helltregum wunodon þýstrum beþeahte they dwelt in hell-torments covered with darkness, Cd. 4; Th. 5, 23; Gen. 76. Synfulle beóþ þrosme beþehte the sinful shall be covered with foulness, Elen. Kmbl. 2593; El. 1298. Me beþeahton [Spl.

hæft

(n.)
Grammar
hæft, hæfte, es; n.

A haft, handlemanubriummanubriuma haft or kiltcapulum, manubriumhandle

Entry preview:

A haft, handle; manubrium Hæft and helfe manubrium, Ælfc. Gl. 52; Som. 66, 31; Wrt. Voc. 35, 20. Nim ðæt seax ðe ðæt hæfte síe fealo hryðeres horn take a knife, the handle of which is yellow ox-horn, L.

nebb

(n.)
Grammar
nebb, es; n.

a nebniba beaka beak-shaped thinga nosethe gristle of the nosethe facecountenance

Entry preview:

Ic ( a helm ) hæbbe heard nebb, 489, 29; Rä. 79, 1. a nose, the gristle of the nose Neb internasum (cf. nose gristle internasus, 43, 20), Wrt. Voc. i. 64, 50. Gif mon óðrum ðæt neb (nebb, MSS. B. H.: næb, MS.

ge-nípan

(v.)
Grammar
ge-nípan, p. -náp, pl. -nipon; pp. -nipen.

to darken, become darkcālīgāre, obnūbĭlārito rise as a cloud, to creep up or come suddenly upon one obrēpĕre, sŭpervĕnīre alĭcui

Entry preview:

to darken, become dark; cālīgāre, obnūbĭlāri Hú seó þrag gewát, genáp under niht-heltn, swá heó nó wǽre how the time has passed, has darkened under the veil of night, as if it had not been, Exon. 77 b; Th. 292, 8; Wand. 96. to rise as a cloud, to creep

Linked entry: nípan

ge-mǽnan

(v.)
Grammar
ge-mǽnan, <b>. I.</b>
Entry preview:

slayer of their lord, this was not to be mentioned with the malicious intent of provoking quarrels), B. 1101. to speak a language Hwílum ic onhyrge gúðfugles hleóðor, hwílum glidan reorde múðe gemǽne (cf. hé that word gisprak, giménda mid is múðu, Hel

simbel

Grammar
simbel, In 1. 10 for incessablia 1. incessabilia, and add — Þá þe him on siml wǽron mid farende, Ors. 3, 9; S. 130, 20. Heó wunode á on symbel neáh Sancte Marian cyrican
Entry preview:

juxta beatae Mariae ecclesiam semper manebat, Gr. D. 283, 6

tíd-sang

(n.)
Grammar
tíd-sang, es; m.
Entry preview:

A song used at a particular time, the service held at one of the canonical hours Seofon tídsangas hí gesetton ús tó singenne dæghwamlíce . . .

Linked entry: tíd-þegnung

þanc-weorþ

(adj.)
Grammar
þanc-weorþ, -wurþ, -wirþe; adj.
Entry preview:

Thankworthy, deserving thanks, acceptable Þurh ðære þancweorþan Cristes gyfe through the help of Christ's grace, which is deserving of all thanks, Lchdm. iii. 432, 23. Þancwurðre gratuita (Christi gratia fretus), Hpt. Gl. 420, 76.

ge-árian

(v.)
Entry preview:

v. árian)) Ðæt wé úre hiéremen swǽ geárigen, swǽ wé hié eft geegsian mægen ne dum praelatus quisque plus se quam decet dejicit, subditorum vitam stringere sub disciplinae vinculo non possit, Past, 118, 5. to shew mercy to (dat. ). to do kindness, help

loc

(n.)
Grammar
loc, es; n.

A lockboltbarenclosurefoldA closeconclusionsettlement

Entry preview:

Ealle ða ísenan scyttelas helle loca wurdan tóbrocene, Blickl. Homl. 87, 5. Hwylc manna is ðæt his ágene sáwle fram helle locum generige quis eruet animam suam de manu inferi, Ps. Th. 88, 41.

Linked entry: loca