in-drífan
To impel ⬩ send forth ⬩ utter
Entry preview:
To impel, send forth, utter Hé in wítum word indráf in torments he spoke impetuously, Cd. 214; Th. 269, 29 ; Sat. 80
swigiendlíce
Entry preview:
Silently, in silence Sæt ic ána in ðam wéstenne. . . Ðá ongann ic swigiendlíce þencan be manegra munuca lífe, Homl. Ass. 204, 311
un-sóþ
Untrue ⬩ false
Entry preview:
Untrue, false Unsóþe (Wright gives unseþe, but Wülcker Voc. 243, 15 unsoþe) sage (-a, Wülcker) falsa dicta, Wrt. Voc. ii. 150, 80
heard
Entry preview:
Him on hand gǽð heardes and hnsesces, Sal. 286
hirdenn
A hardening
Entry preview:
A hardening xii ðúsendum sí ða sceatpra ðonne seó án flán ðe sý fram hundtwelftigum hyrdenna geondhyrded, Sal. K. P. 150. 28
ofer-fær
Entry preview:
Fram Abrahame wæs ðá forð oð Móises tíde and Israéla oferfær út of Egyptum v c wintra, Sal. K. 184, 11. Add
cneó-mǽgas
Relations of the same sex or the same generation; ⬩ consanguinei
Entry preview:
Relations of the same sex or the same generation; consanguinei Cneówmǽgas relations Cd. 83; Th. 104, 11; Gen. 1733. From cneómǽgum from their relations Chr. 937; Erl. 112, 8; Æðelst. 8.
Linked entry: cneów-mǽgas
middan-geard
Entry preview:
Add Ðeáh ðe eal middangeard sý fram Adames frymðe edniówe geworden, and ánra gehwylc. . . móte lifigan ðreó hund wintra, Sal. K. 148, 33
and-swerian
to answer
Entry preview:
Cd. 214; Th. 268, 6; Sat. 51. Andsweredon, Elen. Grm. 397
Linked entries: and-swarian swerian
flód-egsa
Flood-dread ⬩ ăquārum terror
Entry preview:
Flood-dread; ăquārum terror Flódegsa becwom gástas geómre flood-dread seized on their sad souls, Cd. 166; Th. 206, 4; Exod. 446
metod-gesceaft
Decree of fate ⬩ death
Entry preview:
Decree of fate, death Sum sceal seonobennum seóc sár cwánian, murnan meotudgesceaft ( approaching death ), Exon. 87 b; Th. 328, 19; Vy. 20
níd-gripe
a violent grasp
Entry preview:
a violent grasp Hyne ( Grendel ) sár hafaþ in níd-gripe (MS. mid gripe; Th. níþgripe) nearwe befongen, Beo. Th. 1956; B. 976. (?)
ymb-lǽr(i)gian
Entry preview:
to surround, encompass Sýn emblǽrg[ede] ambiuntur (cf. ymb-hammen, which is a gloss to tie same passage ), Anglia xv. 207, 289. (?)
full-gedrifen
Entry preview:
crammed full Hé is réðra donne eal middangeard, ðeáh hé sý binnan his feówer hwommum fulgedrifen wildeóra, Sal. K. p. 150, 23
ge-sund
Entry preview:
Beó gesund ave, salve: Beóþ gesunde avete, salvete, Ælfc. Gr. 33; Som. 37, 42, 43. He cwæþ 'Wel gesund hláford apolloni' he said 'All hail, lord Apollonius,' Th. Apol. 7, 21.
brerd
Entry preview:
Se sǽ gefylde ꝥ scip oð þá yfmestan þeolu þæs bryrdes (brerdes, v. l.) mare usque ad superiores tabulas implevit navem, Gr. D. 249, 1, 12. Wið tó briorde usque ad summum. Mk. R. 13, 27. Tó briorde upp, Jn. R. L. 2, 7.
enge
Narrow, anxious ⬩ angustus, anxius
Entry preview:
Helle wísceþ, ðæs engestan éðel-ríces shall wish for hell, the narrowest realm, Salm. Kmbl. 213; Sal. 106
midde
The middle
Entry preview:
The middle (only in the phrase on middan) Se fugel hafaþ iiii heáfdu ... and hé is on middan hwælan hiwes the bird hath four heads ... and in the middle it is of a whale's shape, Salm. Kmbl. 526; Sal. 262. Forwrát hé wyrm on middan, Beo.
stíle
Entry preview:
Heó oferbídeþ stánas, heó oferstígeþ stýle, Salm. Kmbl. 600 ; Sal. 299
efen-sárgian
Entry preview:
To compassionate, sympathize Eálá ꝥ mín sáwl efensárgaþ þises wífes sáre dolori hujus mulieris anima mia compatitur, Gr. D. 216, 1. Þá rihtwísan þe lifgende beóþ ne efensárgiað ( compatiuntur ) ná þám unrihtwísum mannum deádum, 336, 18.
Linked entry: sárgian