Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

in-drífan

(v.)
Grammar
in-drífan, p. -dráf

To impelsend forthutter

Entry preview:

To impel, send forth, utter Hé in wítum word indráf in torments he spoke impetuously, Cd. 214; Th. 269, 29 ; Sat. 80

swigiendlíce

(adv.)
Grammar
swigiendlíce, adv.
Entry preview:

Silently, in silence Sæt ic ána in ðam wéstenne. . . Ðá ongann ic swigiendlíce þencan be manegra munuca lífe, Homl. Ass. 204, 311

un-sóþ

(adj.)
Grammar
un-sóþ, adj.

Untruefalse

Entry preview:

Untrue, false Unsóþe (Wright gives unseþe, but Wülcker Voc. 243, 15 unsoþe) sage (-a, Wülcker) falsa dicta, Wrt. Voc. ii. 150, 80

heard

(n.)
Grammar
heard, es; n.
Entry preview:

Him on hand gǽð heardes and hnsesces, Sal. 286

hirdenn

(n.)
Grammar
hirdenn, e; f.

A hardening

Entry preview:

A hardening xii ðúsendum sí ða sceatpra ðonne seó án flán ðe sý fram hundtwelftigum hyrdenna geondhyrded, Sal. K. P. 150. 28

ofer-fær

Entry preview:

Fram Abrahame wæs ðá forð oð Móises tíde and Israéla oferfær út of Egyptum v c wintra, Sal. K. 184, 11. Add

cneó-mǽgas

(n.)
Grammar
cneó-mǽgas, cneów mǽgas, -mágas, pl. m. cneó, generation, mǽg relation

Relations of the same sex or the same generation; consanguinei

Entry preview:

Relations of the same sex or the same generation; consanguinei Cneówmǽgas relations Cd. 83; Th. 104, 11; Gen. 1733. From cneómǽgum from their relations Chr. 937; Erl. 112, 8; Æðelst. 8.

Linked entry: cneów-mǽgas

middan-geard

Entry preview:

Add Ðeáh ðe eal middangeard sý fram Adames frymðe edniówe geworden, and ánra gehwylc. . . móte lifigan ðreó hund wintra, Sal. K. 148, 33

and-swerian

(v.)
Grammar
and-swerian, p. ade, ede, ode; pp. ed, od

to answer

Entry preview:

Cd. 214; Th. 268, 6; Sat. 51. Andsweredon, Elen. Grm. 397

Linked entries: and-swarian swerian

flód-egsa

(n.)
Grammar
flód-egsa, an; m.

Flood-dreadăquārum terror

Entry preview:

Flood-dread; ăquārum terror Flódegsa becwom gástas geómre flood-dread seized on their sad souls, Cd. 166; Th. 206, 4; Exod. 446

metod-gesceaft

(n.)
Grammar
metod-gesceaft, e; f.

Decree of fatedeath

Entry preview:

Decree of fate, death Sum sceal seonobennum seóc sár cwánian, murnan meotudgesceaft ( approaching death ), Exon. 87 b; Th. 328, 19; Vy. 20

níd-gripe

(n.)

a violent grasp

Entry preview:

a violent grasp Hyne ( Grendel ) sár hafaþ in níd-gripe (MS. mid gripe; Th. níþgripe) nearwe befongen, Beo. Th. 1956; B. 976. (?)

ymb-lǽr(i)gian

(v.)
Entry preview:

to surround, encompass Sýn emblǽrg[ede] ambiuntur (cf. ymb-hammen, which is a gloss to tie same passage ), Anglia xv. 207, 289. (?)

full-gedrifen

(adj.; part.)
Entry preview:

crammed full Hé is réðra donne eal middangeard, ðeáh hé sý binnan his feówer hwommum fulgedrifen wildeóra, Sal. K. p. 150, 23

ge-sund

(adj.)
Grammar
ge-sund, adj.
Entry preview:

Beó gesund ave, salve: Beóþ gesunde avete, salvete, Ælfc. Gr. 33; Som. 37, 42, 43. He cwæþ 'Wel gesund hláford apolloni' he said 'All hail, lord Apollonius,' Th. Apol. 7, 21.

brerd

Entry preview:

Se gefylde ꝥ scip oð þá yfmestan þeolu þæs bryrdes (brerdes, v. l.) mare usque ad superiores tabulas implevit navem, Gr. D. 249, 1, 12. Wið tó briorde usque ad summum. Mk. R. 13, 27. Tó briorde upp, Jn. R. L. 2, 7.

enge

(adj.)
Grammar
enge, def. se enga; adj.

Narrow, anxiousangustus, anxius

Entry preview:

Helle wísceþ, ðæs engestan éðel-ríces shall wish for hell, the narrowest realm, Salm. Kmbl. 213; Sal. 106

midde

(n.)
Grammar
midde, an; f.

The middle

Entry preview:

The middle (only in the phrase on middan) Se fugel hafaþ iiii heáfdu ... and hé is on middan hwælan hiwes the bird hath four heads ... and in the middle it is of a whale's shape, Salm. Kmbl. 526; Sal. 262. Forwrát hé wyrm on middan, Beo.

stíle

(n.)
Grammar
stíle, es ; n.
Entry preview:

Heó oferbídeþ stánas, heó oferstígeþ stýle, Salm. Kmbl. 600 ; Sal. 299

Linked entries: stéle stete stýle

efen-sárgian

(v.)
Grammar
efen-sárgian, p. ode
Entry preview:

To compassionate, sympathize Eálá ꝥ mín sáwl efensárgaþ þises wífes sáre dolori hujus mulieris anima mia compatitur, Gr. D. 216, 1. Þá rihtwísan þe lifgende beóþ ne efensárgiað ( compatiuntur ) ná þám unrihtwísum mannum deádum, 336, 18.

Linked entry: sárgian