gylding-wecg
a gold mine ⬩ a vein of gold ⬩ aurifodina
Entry preview:
a gold mine, a vein of gold; aurifodina, Cot. 16, 167, Som
ǽg-hwá
Every one ⬩ everything ⬩ quisque ⬩ quicunque
Entry preview:
God ǽghwæs wealt God governs everything, Bt. 35, 4; Fox 160, 14. Þearfum ǽghwæs oftugon ye denied the poor everything, Exon. 30 a; Th. 92, 8; Cri. 1505.
Linked entry: ǽg-hwæt
níd-riht
a duty that must be performed ⬩ service ⬩ office ⬩ officium ⬩ debitum ⬩ a due ⬩ what must be paid
Entry preview:
God-cund þeówdóm is gesett on cyriclícum þénungum æfter canoneclícan gewunan tó niédrihte eallum gehádedum mannum. On ǽlcne tíman man sceal God herian ...
ge-wrégan
to accuse ⬩ accūsāre ⬩ to stir ⬩ rip ⬩ excite ⬩ impel ⬩ concĭtāre
Entry preview:
Gytsung is gewréht wið God covetousness is accused before God, 256, 22. to stir, rip, excite, impel; concĭtāre Gifen biþ gewréged the sea is impelled, Exon. 101 a; Th. 381, 29; Rä. 3, 3
Linked entry: wrégan
ge-un-rótsian
to make sorrowful ⬩ to offend ⬩ contristare ⬩ contribulare ⬩ scandalizare ⬩ to become troubled, discontented
Entry preview:
Lind. 10, 22. to become troubled, discontented Ðæt se man geunrótsige ongeán God for ungelimpum ðises andwerdan lífes so that a man becomes discontented with God for the mishaps of this present life, Homl. Th. ii. 220, 16.
steór-róðor
Entry preview:
God is steórróþer and helma clavus atque gubernaculum, Bt. 35, 3; Fox 158, 25. God ǽghwæ; wealt mid ðæm helman and mid ðæm stiórróþre his gódnesse Deus omnia bonitatis clavo gubernare credatur, 35, 4; Fox 160, 15. Steórróðre (stiór-, Cott.
godspellian
Entry preview:
To preach the gospel Hé bodade and godspellade ríc Godes praedicans et euangelizans regnum Dei, Lk. L. 8, 1. Hí Godes word Engla þeóda godspellodon, Chr. 596; P. 21, 17
meahtig
mighty ⬩ powerful ⬩ able ⬩ Possible
Entry preview:
Meahtig God, Ps. C. 50; Ps. Grn. ii. 278, 89. Cyning ríce and mihtig rex potentissimus. Bd. 1, 25; S. 486, 16. Wyrta módor, innan mihtigu, Lchdm. iii. 32, 8. Heó was swá mihtegu wið God ðæt heó sealde blindum gesihþe, Shrn. 31, 12.
blótan
Entry preview:
Ða burhleóde on Cartaina bleóton [bliotan MS.] men hira godum the inhabitants of Carthage sacrificed men to their gods, Ors. cont. 4, 4; Bos. 11, 32. Ðæt hine mon ǽnigum godum blóte that a man sacrifice him to any gods, Ors. 1, 8; Bos. 31, 11.
Linked entry: a-blótan
ágnian
To own ⬩ possess ⬩ to appropriate to himself ⬩ to prove or claim as one's own ⬩ possidere ⬩ vindicare sibi
Entry preview:
To own, possess, to appropriate to himself, to prove or claim as one's own; possidere, vindicare sibi Hú miht ðú, ðonne, ðé ágnian heora gód how canst thou, then, appropriate to thyself their good? Bt. 14, 1; Fox 42, 26.
druncennes
DRUNKENNESS ⬩ ebriĕtas
Entry preview:
On druncennysse and on wiste hiora wombe þeówiaþ, nas Gode in drunkenness and feasting they minister to their belly, not to God, L. Eccl. 45; Wilk. 195, 25; L. E. I. 45; Th. ii. 440, 38
offrung
Entry preview:
the offering of a sacrifice or gift Hit wæs gewunelíc on ealdum dagum, ðæt man Gode ðyllíce lác offrode on cucan orfe; ac seó offrung is nú unálýfedlíc. Homl. Th. ii. 456, 35. an offering, sacrifice:- Ic áxige hwǽr seó offrung (victima) sig . . .
ge-coren
Entry preview:
Se sunnandæg is swíáe micelum gecoren eallum Godes gesceaftum, for ðám þe hé wæs ealra daga se ǽresta, and hé bið se néxta, Wlfst. 209, 31.
mid-wist
The being with others ⬩ presence ⬩ society
Entry preview:
The being with others, presence, society Þurh font-hálgunge gewyrþ sóna Godes midwist by the hallowing of the font God becomes at once present, Wulfst. 36, 2.
þeód-scipe
Entry preview:
Ðæt wé gésine ne sýn Godes þeódscipes, metodes miltsa that we lack not fellowship with God, the Maker's mercies, Cd. Th. 211, 19; Exod. 528.Nǽfre ðú geþreátast ðínum beótum, ðæt ic þeódscype ðínne lufie, Exon. Th. 253, 10; Jul. 178
ge-ǽbiligan
Entry preview:
Hwæt sé geearnige þe geǽbylið ( scandali-zauerit ) énne þára lǽstena þe on God behycgað, R. Ben. 55, 14. Sé ðe bepǽhð ǽnne Godes þeówena, hé geǽbiligð ðone Hláford, Hml. Th. i. 516, 20.
niht-nihstig
Entry preview:
Gód wín þicgen hié and neahtnestige lapien on hunig, 12. ¶ on nihtnihstig after fasting a night :-- Syle drincan on mergene on nihtnihstig gódne bollan fulne, Lch. iii. 48, 15 : 50, 20: i. 82, 13: 84, 16. On nihtnistig (-nihstig, v. l. ), 76, 7.
brittian
Entry preview:
to dispense Gold brittade dispensed gold, Cd. 59; Th. 72, 4; Gen. 1181
ge-þeón
Entry preview:
Fela ríccra manna geþeóþ Gode many rich men thrive to God, Homl. Th. i. 130, 33: ii. 22, 15. Gif þegen geþeáh ðæt he þénode cynge if a thane thrived so that he served the king, L. R. 3; Th. i. 190, 18: 5, 6; Th. i. 192, 7, 9.
ge-fylsta
A helper ⬩ an assistant ⬩ adjūtor
Entry preview:
A helper, an assistant; adjūtor God mín gefylsta is Deus meus adjūtor est, Ps. Spl. 17, 2 : 27, 9. He him to gefylstan gesette he appointed him his assistant, Homl. Th. ii. 120, 13 : Job Thw. 166, 39
Linked entry: fylsta