Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

lettan

(v.)
Grammar
lettan, p. te

hinderimpededelay

Entry preview:

Ðæs andwearda wela ámerþ and læt [MS. Cot. let] ða men ðe beóþ átihte tó ðám sóþum gesǽlþum, Bt. 32, 1; Fox 114, 3. Ðæt flǽsc oft lett [MS. Hat. lætt] ða geornfulnesse and ðone willan ðæs þeóndan módes hér on worulde.

Linked entry: ge-lettan

un-hearmgeorn

(adj.)
Grammar
un-hearmgeorn, adj.

Inoffensive

Entry preview:

Inoffensive Se Hálga Gást com ofer Criste on culfran híwe for ðí ðæt hé wolde getácnian mid ðam ðæt Crist wæs on ðære menniscnysse swíðe líðe and unhearmgeorn, Homl. Th. ii. 44, 20

Linked entry: hearm-georn

for-habban

(v.)
Grammar
for-habban, part, -hæbbende; p. -hæfde, pl. -hæfdon; impert. -hafa, pl. -habbaþ; pp. -hæfed, -hæfd; v. trans.

To hold inrestrainretainabstainrefraintĕnērecontĭnērecŏhĭbēreprŏhĭbēreabstĭnēre

Entry preview:

Ðæt mynster óþ gyt to dæge Englisce menn ðǽr on ælþeódignysse hí forhabbaþ quod vĭdēlĭcet mŏnastērium usque hŏdie ab Anglis tĕnētur incŏlis, 4, 4; S. 571, 17. Forbeód oððe forhafa oððe bewere tungan ðíne fram yfle prŏhĭbe linguam tuam a mălo, Ps.

mearc

(n.)
Grammar
mearc, e; f.

a limitboundterma limitboundarya boundary ( = gemǽre) of a particular estatea boundaryconfine of a districtborderthe territory within the boundariesfines

Entry preview:

Be rihtre mearce (cf. be gerihtum gemǽre, l. 22) tó ðǽm gemǽrþornan; ðætðære reádan róde; swá forþ be ealdormonnes mearce; á be mearce ðæt hit cymþ on Icenan, 404, 31-405, 2.

þurh-teón

(v.)

to carry throughget a proposal accepted, a request grantedto carry out a plan, orders, etc.give effect to an intentionto carry throughcarry on to a (successful) endto accomplishperformto perpetrateto carry oncontinueto bring to a successful issueto achievebring aboutbring to passto affordto go throughundergoto drawdrag

Entry preview:

Mennisclíc is ðæt mon on his móde costunga ðrowige on ðæm luste yfles weorces, ac ðæt is deófullíc ðæt hé ðone willan ður[h]teó, Past. 11; Swt. 71, 15. Gif hé ðæt þurhtió, ðæt hé getihhod hæfþ, Bt. 34, 7; Fox 144, 4.

LÚTAN

(v.)
Grammar
LÚTAN, p. leát; pl. luton; pp. loten

To loutbowstoop

Entry preview:

Hé leát forþ ðæt him man áslóh ðæt heáfod of he bent forward so that his head was struck off, Ors. 6, 34; Bos. 130, 16. Hé leát forþ tó ðæm men ðe hine sleán mynte, Blickl. Homl. 223, 7.

wreccan

(v.)
Grammar
wreccan, p. wreahte, wrehte ; pp. wreaht, wreht.

to raiselift upto take upundertaketo rouse

Entry preview:

Th. 145, 7. to take up, undertake Ðæm hé hætde beboden ðæt hé scolde þearfena and earmra monna ǽrendo wreccan cui suscipiendorum inopum erat cura delegata, Bd. 3, 6; M. 166, 4. to rouse Ðúðe ært fæder dæs suna ðe ús áwehte, and gyt wrehð of ðam slépe

Bebban burh

(n.)
Grammar
Bebban burh,
  • Chr. 547; Th. 28, 25; 29, 24 : 641
  • ;
  • Th. 49, 3 : 993
  • ;
  • Th. 240, 17; 241, 16, col. 2
  • :
Bæbba-burh,
  • Chr. 1093; Th. 360, 6
  • :
Bebba-burh,
  • Chr. 1095 ; Th. 361, 39, 40
  • :
gen. -burge ; dat. -byrig ; acc. -burg, -burh; f.

BAMBOROUGH, in NorthumberlandBabbæ oppidum in provincia Northanhymbrorum

Entry preview:

Hér wæs Bæbban burg tobrocon, and mycel herehúðe ðǽr genumen here [A. D. 993] Bamborough was destroyed, and much spoil was there taken, Chr. 993; Erl. 133, 1

Linked entries: Bæbban burh Bebba-burh

martyr

(n.)
Grammar
martyr, martyre, es: m.

A martyr

Entry preview:

Hé wilnade ðæt hé mid ðone martyr þrowian móste, Bd. 1, 7; S. 478, 18. Hí cóman tó ðæs martyres húse, S. 477, 9. Ðǽr martiras meotode cwémaþ, Cd. 228; 671; Th. 305, 30; Sat. 655. Hé gemynegode ðara eádigra martyra, Bd. 1. 7; S. 476, 33: Andr.

on-lútan

Entry preview:

Wé noldon tó ðǽm spore mid úre móde onlútan, 5, 18

plegol

(adj.)
Grammar
plegol, adj.
Entry preview:

Playful, sportive, jocose Hwílon wacodon menu ofer án deád líc, and ðǽr wæs sum dysig mann plegol ungemetíce, and tó ðám mannum cwæþ swylce for plegan, ðæt hé Swýðun wǽte, Homl. Skt. i. 21, 292

tíd-weorþung

(n.)
Grammar
tíd-weorþung, e; f.
Entry preview:

Worship at a particular time, service at one of the canonical hours Hit nis ná tó gelýfanne, ðæt hý fæstende synd rihtlíce, bútan hý æfter hyra mæssan ðæs ǽfenes tídwurðunga gebíden, Homl. Ass. 140, 67

rýung

(n.)
Grammar
rýung, (?), e; f.

Roaring, groaning, grunting

Entry preview:

Roaring, groaning, grunting Ic wiste ðæt swín wǽron ðǽm elpendum láðe and hiora rymg (rýung? v. rýan) hié meahte áfyrhton quorum grunnitas timere bestias noveram, Nar. 21, 26. Hríung (?) suspirium, Wrt. Voc, i. 19, 34

Linked entries: rýan rymg

sár-wracu

(n.)
Grammar
sár-wracu, gen. -wræce; f.

Sore tribulation

Entry preview:

Sore tribulation Nis ðǽr synn ne sacu ne sárwracu (sár wracu ?), Exon. Th. 201, 11; Ph. 54. Swá ðæt éce líf eádigra gehwylc æfter sárwræce sylf geceóseþ, 224, 27; Ph. 382: 274, 2; Jul. 527

self-líce

(n.; adv.)
Grammar
self-líce, es; n.
Entry preview:

Ðæm lytegan is ǽresð tó beleánne hiera selflíce ðæt hié ne wénen ðæt hié sién wiése . . . hé biþ ǽr úpáhæfen on selflíce for his lotwrencium in sapientibus hoc primum destruendum est, quod se sapientes arbitrantur, 30, 1; Swt. 203, 9, 18.

Linked entries: -líce -líce

middan-eard

(n.)
Grammar
middan-eard, es; m.

The middle dwellingthe abode of menthe earththe worldthe worldmankind

Entry preview:

Ðone eard Asiam, se ðe is geteald tó healfan dǽle middaneardes, Homl. Th. i. 68, 35. Eálá middaneard! eálá dæg leóhta! eálá upheofon! Cd. 216; Th. 275, 2; Sat. 165.

Linked entries: middan-geard mid-eard

un-geféle

(adj.)
Grammar
un-geféle, adj.

Without feelingwithout sensationinsensible

Entry preview:

Without feeling, without sensation, insensible Ða lǽcedómas ðe wé lǽrdon ðæt mon dyde tó ðære ungefélan heardnesse ongunnenre on ðære lifre, Lchdm. ii. 212, 15

Linked entry: ge-féle

óþ-sceótan

(v.)
Entry preview:

Man gehylt ðæt hé. hæfþ gif hé him ondrǽt ðæt hit him óþsceóte a man guards what he has, if he is afraid that it will escape from him, Prov. Kmbl. 18

ge-þryscan

(v.)
Grammar
ge-þryscan, p. te; pp. ed
Entry preview:

Ðonne sió þreáung biþ ungemetgad ðonne biþ ðæt mód ðæs agyltendan mid ormódnesse geþrysced cumque increpatio immoderate accenditur, corda delinquentium in desperatione deprimuntur, 21, 7; Swt. 165, 19; Hat. MS

Linked entry: of-þryscan

ge-dégan

(v.)
Grammar
ge-dégan, ge-dégean

to pass throughescapepertransīre

Entry preview:

to pass through, escape; pertransīre Oft úre sáwl swýðe frécne hlimman gedégde hlúdes wæteres; wéne ic forðon ðæt heó wel mǽge ðæt swýðre mægen sáwel usser wæteres wénan ðæs wel gedégean torrentem pertransivit anima nostra; forsitan pertransisset anima