Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

for-cnídan

(v.)
Grammar
for-cnídan, p. ic, he -cnád, ðú -cnide, -cnyde, pl. -cnidon; pp. -cniden

To beat or break into piecesdash or throw downcomminuĕrecontĕrĕrecollidére

Entry preview:

Setl his on lande ðú forcnyde sēdem ejus in terra collīsisti, 88, 43

ge-gearcian

(v.)
Grammar
ge-gearcian, p. ode; pp. od

To prepare

Entry preview:

To prepare Ðá hét se cyngc scipa gegearcian and him æfter faran, ac hit wæs lang ǽr ðam þe ða scipa gegearcode wǽron then the king bade prepare ships and go after him, but it was long before the ships were ready, Th. Ap. 7, 16-7 : Homl.

Gyrwas

(n.)
Grammar
Gyrwas, pl.
Entry preview:

Abbud ðæs mynstres ðe gecweden is Medeshamstyde on Gyrwa[n] lande Abbas monasterii quod dicitur Medeshamstedi in regione Gyrviorum, 4, 6; S. 573, 41. v gyr a marsh

teám-pól

(n.)
Grammar
teám-pól, es; m.

A breeding-pool

Entry preview:

A breeding-pool Up on Exan on ðone neáran teámp-ol; ðanon up on Exan; ðonne of Exa[n] on ða smala[n] lace; of ðære lace eft on Exa[n]; ðanon up and lang Exa[n] on ðone uferan teámpól, Cod. Dip. Kmbl. ii. 205, 8-11: iii. 441, 5-8

un-tósceacen

(adj.)
Grammar
un-tósceacen, adj.

Undisturbedundestroyed

Entry preview:

Undisturbed, undestroyed Swá lange swá God wolde ðæt Cristen geleáfa mid Engolcynne untósceacen weóxa, Chart. Th. 127, 11. Swá lange swá God wylle ðæt Cristen geleáfa mid Angelcynne untósceacan wurðe, 390, 35

Linked entry: tó-sceacan

bold

a dwellinga town

Entry preview:

Hwá féhð tó þám ðe þú lange samnodest, oððe hwám gearwadest þu þín bold and þíne getimbru, nú þíne erfeweardas lifian ne mótan?, Wlfst. 261, 8. ꝥ hé heora bold gedréfe, Angl. x. 146, 187. a town.

flǽn

(n.)

a lancefrămea

Entry preview:

a lance; frămea, Ps. Spl. 16, 14

flǽsc-tawere

(n.)
Grammar
flǽsc-tawere, es; m.

A flesh-tawer or tormentoran executionerlăniocarnĭfex

Entry preview:

A flesh-tawer or tormentor, an executioner; lănio, carnĭfex Hyldere, oððe cwellere, oððe flǽsctawere [MS. flæctawere] lănio, vel lănista, vel carnĭfex, vel măcellārius, Ælfc. Gl. 113; Som. 79, 120; Wrt. Voc. 60, 27

Linked entry: tawere

flyge

(n.)
Grammar
flyge, es; m. [fleógan to fly]

A flyingflightvŏlātus

Entry preview:

Ic sceal on flyge earda neósan I shall in flight visit lands, Cd. 215; Th. 271, 28; Sat. 112

regn-scúr

(n.)
Grammar
regn-scúr, es; m.
Entry preview:

On Ægipta lande ne cymþ nǽfre nán winter ne rénscúras, Lchdm. iii. 252, 20 : Homl. Th. i. 64, 30. Ic ofteó míne rénscúras, ii. 102, 33. God sylþ rénscúras ðám rihtwísum and ðám unrihtwísum, 216, 19. Rénscúras imbres, Ps. Spl. 77, 49

for-hwirfan

Entry preview:

Storm landu forhwyrfð imber arua subuertit, Scing. 51, 17. Hié hiera andgit forhwirfað (-hwerf-, v. l.) mid hiera wóre láre, Past. 369, 18. Forhwerfed bið vertitur, Kent. Gl. 990. Se forhwierfeda (-hwirf-, v. l.) gewuna, Past. 79, 19.

fild-denu

(n.)
Grammar
fild-denu, (?)
Entry preview:

Tó fildene lane uppende, 410, 20. Andlang dene on fildena wuduweg, vi. 137, 10

Ciltern-sǽte

Entry preview:

In 1. 2 after Cilternsǽtna add: landes is

un-treówfæst

(adj.)
Grammar
un-treówfæst, adj.

Unfaithfuluntrustworthy

Entry preview:

Hí cwǽdon tó ðam Hǽlende: 'Wé wyton ðæt ðú of forlygere wǽre ácenned; and óðer ys, ðæt ðýn cynn ys on Bethleem swýþe untreówfæst; and þrydde ðæt ðýn fæder and ðýn módor flugon of Egiptan lande for ðam ðe hig nefdon nánne trúwan tó nánum folce;' Nicod.

Linked entry: treów-fæst

æsc

Entry preview:

Ðá Deniscan leóde on Norðhymbra lande gelendon mid æscum, Hml. S. 32, 31

amer

(n.)
Grammar
amer, (?), es; n.
Entry preview:

Ger. place-names Amar-lant, -feld. Or is the form to be identified with amore? (v. next word)

efen-wiht

Entry preview:

Hí woldon efenwihte (-wyhton, -wyrhtan, v. ll. ) beón on sǽ and on lande, Chr. 972; P. 119, 11

gild-scipe

Entry preview:

On Wudeburge lande is eác án óðer gildscipe ge-gaderod Críste and S Petre . . . And þis sind þára manna nama[n], Cht. Th. 609, 24. Gif hwilc gilda forþfære, gebrynge hine eal se gildscipe þǽr hé tó; wilnie . . .

freólsian

(v.)
Grammar
freólsian, p. ode; pp. od [freóls a holy day]; v. trans.

To keep holy dayto celebratecelebrāre diem festum

Entry preview:

Eádweardes mæssedæg witan habbaþ gecoren, ðæt man freólsian sceal ofer eal Engla land the witan have chosen, that St. Edward's mass-day should be celebrated over all England, L. Eth. v. 16; Th. i. 308, 21: L. C. E. 17; Th. i. 370, 7.

in-faran

(v.)
Grammar
in-faran, p. -fór

To go intoenter

Entry preview:

Ðis synd Israhéla naman ðe infóron on Egipta land hæc sunt nomina filiorum Israel, qui ingressi sunt in Ægyptum, Gen. 46, 8. Infaraþ tó his cafertúnum introite in atria ejus, Ps. Lamb. 95, 8.