Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

rýman

(v.)
Grammar
rýman, de.

to make roomy, extend, spread, enlarge,amplifyto clear a wayyield, give place

Entry preview:

Ða ðe ingang rýmaþ Salm. Kmbl. 442; Sal. 221. Se engel áwylte ðæt hlid; ná ðæt hé Criste útganges rýmde, Homl. Th. i. 222, 9. Se engel rýmde him weg þurh ðæt fýr, ii. 344, 13.

Linked entry: rúmaþ

liccian

(v.)
Grammar
liccian, p. ode

To lick

Entry preview:

Seó lyft liccaþ and átýhþ ðone wǽtan of ealre eorþan and of ðære , and gegaderaþ tó scúrum, Lchdm. iii. 276, 12. Fýnd his eorþan licciaþ [liccigeaþ, Th.] inimici ejus terram lingent, Ps. Spl. 71, 9.

mere-streám

(n.)
Grammar
mere-streám, es; m.

A sea-streamthe seawater of the sea

Entry preview:

Merestreám ne dear ofer eorþan sceát eard gebrǽdan (cf. , Bt. Fox 74, 26), Bt. Met. Fox 11, 130; Met. 11, 65: 20, 228; Met. 20, 114. Óþ merestreámas unto the waters of the sea, Cd. 199; Th. 247, 27; Dan. 503: Bt. Met. Fox 28, 65; Met. 28, 33.

ge-hú

Entry preview:

Substitute: In every way, in all sorts of ways Ðeáh ðe seó sý gebýged gehú ( is bent in all sorts of ways ), heó wunað swá ðeáh on ðǽre eorðan bósme binnan hyre gemǽrum. Hex. 10, 30.

a-þringan

(v.)
Grammar
a-þringan, p. -þrang, -þrong, pl. -þrungon; pp. -þrungen [a out, þringan to throng] .

to throng or press out or forthto urge outto urgeto throng or press away or out of sightto concealextruderecelareto rush forthto rushprorumpere

Entry preview:

Kmbl. 1008; Sal. 505. Aþrungen, út-aþrungen celatum, Cot. 33. to rush forth, to rush; prorumpere Ic of enge up aþringe I rush up from the narrow place, Exon. 101 b; Th. 383, 18; Rä. 4, 12

Linked entry: a-þrungen

for-cuman

(v.)
Grammar
for-cuman, p. -com, -cwom. pl. -cómon, -cwómon; pp. -cumen, -cymen

To surpassovercomedestroyharasswear outsupĕrārevexāre

Entry preview:

Kmbl. 353; Sal. 176: Andr. Kmbl. 2651; An. 1327. Yrfe ðin eall forcóman hæredĭtātem tuam vexāvērunt, Ps. Th. 93, 5.

Linked entry: for-cinnan

warenung

(n.)
Grammar
warenung, warnung, wearnung, e; f.
Entry preview:

a taking heed, caution. v. warnian, I Hwæðer wǽre wyrd ðe warnung, Salm. Kmbl. 855; Sal. 427. a putting on guard, a warning, admonition. v. warnian, II Hit ys Godes sprǽc and his warnung and seó tíd cymð hrædlíce, Gen. 41, 32.

Linked entries: warnung wearnung

and-wlítan

(v.)
Grammar
and-wlítan, p. -wlát, pl. -wliton; pp. -wliten

To look uponintueri

Entry preview:

To look upon; intueri Nó ðæt hí mósten in ðone Écan andwlítan that they might not look on the Eternal, Cd. 221; Th. 288, 10; Sat. 378

forþ-geseón

(v.)
Grammar
forþ-geseón, p. -geseah, pl. -gesáwon; pp. -gesewen

To see forth, onward, or in frontprovĭdēre

Entry preview:

To see forth, onward, or in front; provĭdēre Hí forþgesáwon lífes látþeów they saw the guide of life in front, Cd. 147; Th. 184, 7; Exod. 103

forþ-tége

(n.)
Grammar
forþ-tége, forþ-tíge, -týge, es; m.

A fore-courtporchentrancevestĭbŭlumfŏris

Entry preview:

Sax. Gl. 384, 56

Linked entry: forþ-týge

framigendlíc

(adj.)
Grammar
framigendlíc, adj. [framigende, part. of fremian and líc]

Profitablebeneficialsalubrissalūtāris

Entry preview:

Profitable, beneficial; salubris, salūtāris Ðæt sylfe is framigendlíc lǽcedóm ongeán ealle áttru the same is a beneficial medicine against all poisons, Herb. 159; Lchdm. i. 288, 2

ge-secggan

(v.)

to say, telldicere, narrare

Entry preview:

to say, tell; dicere, narrare Hío him ne meahton gesecggan be ðam sigebeácne they could not tell him about the victorious sign, Elen. Kmbl. 335; El. 168

síþ-geómor

(adj.)
Grammar
síþ-geómor, adj.
Entry preview:

Sad and weary with travel Ic ðysne sang síþ*-*geómor fand, on seócum sefan samnode wíde, hú ða æþelingas ellen cýð*-*don, Apstls. Kmbl. 2 ; Ap. 1

swyld

(n.)
Grammar
swyld, (?), e; f.
Entry preview:

A pang Sár(þar, MS.) mé ymbsealde swylde(Grein suggests swylce) deáðes trouble encompassed me, the pangs of death; circumdederunt me dolores mortis, Ps. Th. 114, 3

un-gewildelíc

(adj.)
Grammar
un-gewildelíc, adj.

Not to be subduedunyielding

Entry preview:

Not to be subdued, unyielding Hæbbe se mann heardheortnysse and ungewyldelíc mód ... ðonne forsearaþ swíðe hraðe ðæt hálige sǽd on his heortan, Homl. Th. ii. 92, 2

ge-scola

(n.)
Grammar
ge-scola, an; m.
Entry preview:

One of the same troop (scolu), companion, comrade Þæt wæs gegearwod fram fruman þisses middaneardes deóflum and his gescolum (cf. Mt. 25, 41), An. Ox. 2271, note

ge-þeód

(n.)
Grammar
ge-þeód, e; f.
Entry preview:

A people Duguðe ( angels) and geþeóde (men, peoples), Adam ǽrest and ꝥ æðela cyn, engla ordfruman (the princes of the angels ), ꝥ þe eft forwarð, Sat. 19

ge-twin

Entry preview:

Add: -twinn Hý beóð þurh áne idese ácende twégen getwinnas, Sal. 364. In ðǽre cirican þe hý nemnað Scs geminos, æt ðám hálgum getwinnum, Shrn. 134, 23

leoþu--wǽcan

Entry preview:

Dele first passage (for which see Sǽs geliþewǽcað brymmas ponti mitescunt freta, Hy. S. 6, 28), and for last passage substitute :-- Leoþewǽcan mitigare, pacificare, An. Ox. 3802

burh-stede

(n.)
Grammar
burh-stede, burg-stede, es; m.
Entry preview:

Hí ágon beorhtne burhstede they shall have a bright city-place, 221; Th. 287, 6; Sae. 363: Beo. Th. 4522; B. 2265. Æfter burhstedum through the cities, Andr. Kmbl. 1161; An. 581.

Linked entry: burg-stede