Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

un-áblinn

(n.)
Grammar
un-áblinn, es; n.

A not ceasing

Entry preview:

ðæs yfelan geþóhtes I see the wicked device of thy heart; the tempter of the race of mess hath begotten in thee those incessant recurrences of (that never ceasing from) that evil thought, Guthl. 7; Gdwin. 46, 10

Linked entry: á-blinn

hæppan

(v.)
Grammar
hæppan, (?); p. te
Entry preview:

, to slip Þá slóh sum hǽþen man to þám hálgan were, ac mid þám swenge hæpte ꝥ swurd him of handum (the sword slipped out of his hand), and ne mihte man hit nǽfre syððan findan (cf. þæt wǽpen wand áweg mid þám siege of þæs réðan handum, Hml.

(pronoun.)
Grammar
hé, m: heó; f: hit; n.

He, she, it

Entry preview:

Hí ealle þrý tógædere grétton ðone cyngc all three of them together saluted the king, Th. Ap. 19, 22: Homl. Th. ii. 384, 4. Gewiton hie feówer they four departed, Cd. 92; Th. 118, 12; Gen. 1964: 191; Th. 238, 28; Dan. 361.

Linked entries: hió heó hie hig

ge-bídan

Entry preview:

Add: to remain in the same place or condition, continue, abide Gif se áþundena swá áswollen gebít oþ þone fíf and twéntigeþan dæg, Lch. ii. 200, 23. Gebúge hé hengenne and þǽr gebíde oþ þæt hé gá tó Godes ordále, Ll. Th. i. 396, 28.

a-lǽtan

(v.)
Grammar
a-lǽtan, a-létan; p. -lét, pl. -léton; pp. -lǽten; v. a. [a from, lǽtan to let]

To let golay downleavegive uploserenounceresignremitpardondeliversinereabjiceredeponererelinquereremitterecondonarerelaxareliberare

Entry preview:

Hí wurdon alǽten líges ganga [MS. gange] they were delivered from the flame's course, 187; Th. 232, 20; Dan. 263. Hý heora líf aléton they lost their lives, Ors. 3, 8: Bos. 63, 10. Ðá ðæt fýr hie alét when the fire left them, 4, 7; Bos. 87, 19

ge-rǽdan

(v.)
Grammar
ge-rǽdan, p. de; pp. ed, -rǽdd, -rǽd.

to arrange, dispose, direct, advise, determine, ordain, consult for, provide fordecernere, statuere, edicere, consulere, providereto enjointo arrangeto readlegere

Entry preview:

Th. i. 58, 9. Ðonne gerǽde gé ðás word beforan him ðæt híg gehíron then read these words before them that they may hear, Deut. 31, 11

ge-líca

(n.)
Grammar
ge-líca, an; m : also ge-líce, an; f.

An equalæqualisparæqualitas

Entry preview:

Thw. 164, 17. Micel is ðæt ongin ðínre gelícan great is the attempt for thy equal [cf. Ger. für Deinesgleichen; colloquial English for the like of you], Exon. 67 b; Th. 250, 16; Jul. 128. Nán þing nis ðín gelíca no thing is thine equal, Bt. Met.

Linked entry: un-gelíca

ge-edlǽcan

(v.)
Entry preview:

To repeat Þú mínne teónan geedlécst, Hml. S. 8, 73. Þá þe hé beweóp geedlǽcð haec quae fleuerat repetit, Scint. 45, 17. Geedlǽhð, Hml. Th. ii. 380, 13, 14. Gehyðléct, Kent. Gl. 602. Geedlécð iterat, 988.

of-wundrod

Entry preview:

Þá cwæð eall seó meniu þe ðǽr mid stód ofwundrod, Hml. S. 12, 228. Dionysius þá áxode þone ǽrendracan ofwundrod, 'Eart þú, lá, se blinda þe swá geboren wǽre?', 29, 64. Add

bricg-weard

(n.)
Grammar
bricg-weard, es; m. [bricg
a bridge
, weard
a keeper, guardian
]

a bridgea keeper, guardianA keeper or defender of a bridge pontis custos vel defensor

Entry preview:

A keeper or defender of a bridge; pontis custos vel defensor Hí ðǽr bricgweardas bitere fundon they found there the stern defenders of the bridge. Byrht. Th. 134, 16; By. 85

Linked entry: brycg-weard

ypping

(n.)
Grammar
ypping, e; f.
Entry preview:

Kmbl. 1038; An. 519), módewǽga mǽst the host of sinners lost their lives, after the brown waters that had towered aloft broke over them, Cd. Th. 209, 13; Exod. 498. Cf. ypplen

ende-néhst

lastlastlowestlastfinallatest

Entry preview:

Ǽr ðan þe þú forgelde þone endenéxtan feórðling (novissimum quadrantem, Mt. 5, 26, where R. has þone nǽhstu feórþan dǽl), Hml. A. 4, 100. of rank, position, degree, last, lowest Þeáh ðe hé endenéxt on Godes ríce sý geendebyrd, Hml.

Linked entry: endemestness

ge-faran

(v.)
Grammar
ge-faran, p. fór; pl. -fóron, -fóran; pp. faren.

To goproceedreach by goingarriveireproficiscimeareto departdieto proceedget onfareTo get by goingexperienceoccupyreachobtaingo against

Entry preview:

Ne wéne ic ðæt ǽnig wǽre ðe ðæt atellan mihte, ðæt on ðam gefeohte gefór I do not suppose that anybody could reckon [the number] that died in that battle, Ors. 3, 11; Bos. 75, 9. Gefór Æðeréd cyning king Ethelred died, Chr. 871; Erl. 76, 1.

Linked entry: ge-fór

FOLM

(n.)
Grammar
FOLM, gen. dat. folme; acc. folm, folme; pl. nom. acc. folme, folma; f: folme, an; f.

The palm of the handthe handpalmamănus

Entry preview:

The palm of the hand, the hand; palma, mănus Folm mec mæg bifón the hand may grasp me, Exon. 111a; Th. 425, 6; Rä. 41, 52: Ps. Th. 79, 15. Of sceaðan folme from the hand of the foe, Andr. Kmbl. 2268; An. 1135.

Linked entry: folme

ge-sprecan

(v.)
Grammar
ge-sprecan, -specan; p. -spræc, pl. -sprǽcon; pp. -sprecen
Entry preview:

Feala worda gespæc se engel many words spake the angel, 15; Th. 18, 11; Gen. 271. Adam gespræc Adam spoke, 27; Th. 36, 31; Gen. 580.

ge-rídan

(v.)
Grammar
ge-rídan, p. -rád; pp. -riden

To ride, reach or obtain by riding, get into one's power, subject

Entry preview:

Se here geridon Wesseaxna lond and gesǽton micel ðæs folces ofer sǽ adrǽfdon and ðæs óðres ðone mǽstan dǽl hie geridon the [Danish] army rode to Wessex and occupied it; much of the folk they drove over sea and most part of the rest they got into their

Linked entries: ge-faran ge-rád

ge-gifan

(v.)
Entry preview:

D. 16, 1. to give as a present Hig noldon him ágyfan nán þingc þæs þe se cyng heom gegyfen (geunnen, v. l. ) hæfde, Chr. 1049; P. 168, 19. Hé hæfð gegyfen þǽ gegyldhealle, Cht. Th 605, 6.

Linked entry: gifan

an-medla

(n.)
Grammar
an-medla, on-medla, on-mædla, an; m.

Pridepomparrogancepresumptionsuperbiafastidiumarrogantiapræsumptio

Entry preview:

Ðú for anmedlan in ǽht bǽre [MS. bére] húsl-fatu hálegu on hand werum thou, in thy presumption, barest for a possession the holy sacrificial vessels into the hands of men, Cd. 212; Th. 262, 22; Dan. 748

Linked entry: on-médla

sælþ

(n.)
Grammar
sælþ, e; f.

A dwelling, abode

Entry preview:

A dwelling, abode Bare hié gesáwon heora líchaman næfdon on ðam lande ðá giet sælþa gesetena bare they (Adam and Eve after the fall) saw their bodies, they had not yet in the land dwellings appointed. Cd. Th. 48, 33; Gen. 785

býgþ

(v.)
Grammar
býgþ, býhþ, ðú býgst, býhst bows, thou bowest; 3rd and 2nd pers. pres. of búgan
Entry preview:

to bow