Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

arce-

(prefix)
Grammar
arce-, a prefix; v. arce-bisceop

chiefἀρχιἀρχός

Entry preview:

he should give them the arch-pallium, 996; Th. 244, 42, note. = Forðí ðæt he scolde heom ðone pallium gifan on condition that he should give them the pallium, 996; Th. 245, 11, note

Linked entries: stól árod

hel

(n.)
Grammar
hel, hell, helle, e; f.
Entry preview:

Substitute: In 1. 22 for ǽfengife l. ǽfengifl, and add: the lower world, the abode of the dead. in Jewish and Christian use 'Leófe dohtor gif ǽnig andgyt sý on helle lǽt þú þæt cwicsúslene hús'.

be-slítan

(v.)
Grammar
be-slítan, p. -slát, pl. -sliton; pp. -sliten
Entry preview:

Hér sculon abídan bán besliten seonwum here shall abide the bones torn from the sinews, Exon. 99 a; Th. 370, 20; Seel. 62

be-rýfan

(v.)
Grammar
be-rýfan, [ = be-reófan]

to bereavespoliareprivare

Entry preview:

to bereave; spoliare, privare Ðá hí þohton þeóden-stóles rícne berýfan then they thought to bereave the powerful of his throne, Exon. 84 a; Th. 317, 9; Mód. 63

deófol-gilda

Entry preview:

Se ðeóda láreów sǽde þæt deófolgyldan ( idolis servientes, 1 Cor. 6, 9) nabbað Godes ríce, Hml. Th. ii. 330, 25. Þá deófolgildan ( the prophets of Baal ), Hml. S. 18, 112. Þá leásan deófolgildan þe Baal wurðodon, 369. Add

bord-hreóða

(n.)
Grammar
bord-hreóða, -hréða, an; m. [bord II. a shield, hreóðan to cover, protect] .
Entry preview:

Hæfdon hie ofer bordhreóðan beácen arǽred they had a signal reared over their bucklers, 160; Th. 198, 9; Exod. 326. Brǽcon bordhréðan they broke through the bucklers, Invent. Crs. Recd. 242; El. 122

Linked entries: hreóða hréða

a-níhst

(adv.)
Grammar
a-níhst, adv. [a = on in, ad; níhst ultimus]

At lastin the last placead ultimumultimo

Entry preview:

At last, in the last place; ad ultimum, ultimo Ne wǽron ðæt gesíða ða sǽmestan, ðeáh ðe ic hý aníhst nemnan sceolde they were not the worst of comrades, though I should name them last, Exon. 86b; Th. 326, 9; Wid. 126

Linked entry: a-néhst

ge-sincan

(v.)
Grammar
ge-sincan, p. -sanc, -sonc, pl. -suncon; pp. -suncen
Entry preview:

To sink; delābi Him in gesonc flacor flánþracu the flickering arrow's force sank into him, Exon. 49 b; Th. 170, 22; Gú. 1115. Ðá ne meahton hí on ðæm wætere gesincan then they could not sink in the water, Shrn. 103, 19

BÍDAN

(v.)
Grammar
BÍDAN, ic bíde, ðú bídest, bítst, bíst, he bídeþ, bít, pl. bídaþ; p. ic, he bád, ðú bide, pl. bidon; pp. biden; acc. gen.
Entry preview:

Bídaþ Dryhtnes dómes they await the Lord's doom, Exon. 23 a; Th. 63, 17; Cri. 1021. Bád sóþra geháta he awaited the faithful promises, Cd. 71; Th. 86, 2; Gen. 1424. Hie ðæs bidon for this they waited, Exon. 10 a; Th. 10, 4; Cri. 147.

Linked entries: a-bídan bád

sweord-gripe

(n.)
Grammar
sweord-gripe, es; m.
Entry preview:

-Ðæt hí in wínsele þurh sweordgripe sáwle forlétan so that in the banquet hall through seizing their swords they lost their lives, Exon. Th. 271, 26; Jul. 488

be

restbyalong,by, not later thanbyduringbywithconveyance, by (in to send by) subject toin the case ofin the matter ofinwith(to do) byor abouttowith(to become)ofbybecause ofon account offor the sake ofbyby means ofby the use ofby way ofin the form ofafter according toafterby the commandat the request

Entry preview:

Beó se þeóf ealles scyldig þæs þe hé age, and þeófa gewita beó be (subject to the same penalty), þám ilcan Ll. Th. i. 200, 24.

ÆT

(prep.)
Grammar
ÆT, prep.

ATtobeforenextwithinforagainstapudjuxtapropeanteadincontraOffromaabdeTountoas far asadusquead

Entry preview:

Th. 21, 18. the names of places are often put in the dat. pl. governed by æt, the preposition is then, as in Icelandic, not translated, and the noun is read as singular Ðe mon hǽt æt Hǽðum which they call Haddeby; quem vocant Hæthe, Ors. i. 1, § 19;

a-hycgan

(v.)
Grammar
a-hycgan, -hicgan; p. -hogde, -hogode; pp. [ge]-hugod

To devisesearchinventexcogitareperscrutariinvenire

Entry preview:

Bæd him ðæs rǽd ahicgan besought them to devise counsel for this, Cd. 94; Th. 122, 24; Gen. 2031: 178; Th. 224, 3; Dan. 130. Hie ahogodan heoro they invented the sword, Exon. 92 a; Th. 346, 9; Gn. Ex. 202

Linked entry: a-hicgan

abbad

(n.)
Grammar
abbad, abbod, abbud, abbot, es; m: abboda, an; m.

an abbot abbās

Entry preview:

In regard to general ecclesiastical discipline, all these communities were at this early time subject to the bishop of the diocese, and even to the pastor of the parochial district within the bounds of which they were established.

FYLLAN

(v.)
Grammar
FYLLAN, = fellan; ic fylle, ðú fyllest, he fylleþ, pl. fyllaþ; p. fylde, pl. fyldon; pp. fylled; v. trans.

To fellcut downcast downthrow downdestroyprosternĕrecædĕredejĭcĕredestruĕre

Entry preview:

Ða synsceaðan Godes tempel fyldon the sinful cast down God's temple, Exon. 18 a; Th. 44, 27; Cri. 709, Fyll ða oferhydigan cast down the proud, Ps. Th. 73, 22. Hergas fyllaþ cast down the idols, Exon. 14 b; Th. 30, 27; Cri. 486

Linked entry: fellan

a-dreógan

(v.)
Grammar
a-dreógan, -driógan; ic -dreóge, ðú -dreógest, -drýhst, he -dreógeþ, -drýhþ; p. -dreág, -dreáh, pl. -drugon; pp. -drogen.

to actperformpractiseagereperficereto bearsufferendurepatisustinere

Entry preview:

Earfeðu ðe he adreág the pains that he endured, Exon. 25b; Th. 74, 6; Cri. 1202. Earfeðo ðe he adreáh the pains that he endured, Andr. Kmbl. 2971; An. 1488

gilpan

(v.)
Entry preview:

Gylpað gramhýdige, þá þín éhtan gloriati sunt qui oderunt te Ps. Th. 73, 4. Ne mót nán preóst beón tó módig ne tó gilpende, Ll. Th. ii. 386, 10. to boast of (gen), Gif þú þæs gilpst, hú ne gilpst þú heora gódes, næs þínes?, Bt. 14, l; F. 42, 26.

heolstor

(n.)
Grammar
heolstor, es; n.

That which covers or concealsdarkness a veilcoveringplace of concealment

Entry preview:

Gewitan him ðá gangan under beámsceade hýddon hie on heolstre ðá hie hálig word drihtnes gehýrdon they retired then under the trees' shade, hid themselves in the darkness when they heard the holy word of the Lord, 40; Th. 53, 12; Gen. 860.

Linked entry: hleostrum

ge-wendan

(v.)
Grammar
ge-wendan, p. -wende; pp. -wended, -wend.

To turnchangetranslateinclinebring aboutTo turn [one's self]changegoreturn

Entry preview:

in ðæt betere life is not taken from thee but changed to the better, Shrn. 119, 29. Ðonne weorþeþ sunne sweart gewended then shall the sun be turned black, Exon. 21 b; Th. 58, 14; Cri. 935. v. intrans.

of-þinen

(adj.; part.)
Entry preview:

Hig wǽron gemyndige ðæs tóweardan hungres ðý læs ða ofþinenan corn in brord gehwyrfden and hig forcurfon ða sǽd they (the ants) were mindful of future hunger, and lest the grains that were too moist should sprout, they bit them, Shrn. 41, 5.

Linked entry: þínan