ge-mengan
Entry preview:
Genim wín and fearres geallan, gemeng wiþ þý leáce. Lch. ii. 34. 5. Wín wið geallan gemenged (wið gallan gemænged, R., mið galla gemenceð, L.), Mt. 27, 34. Þeáh hit wið ealla sié gemenged weoruldgesceafta, Met. 20, 128.
eácnian
To increase, to be augmented, to become pregnant, to bring forth ⬩ augēri, concipĕre, parturīre
Entry preview:
Eácniende wíf muliĕrem prægnantem, Ex. 21, 22
Linked entries: eácnigende ge-eácnian
ge-drygan
Entry preview:
and add Þæt wíf foet his mið hérum heáfdes hiræ gedrýgde (tergebaf), Lk. L. 7, 38. Nim þysse wyrte wyrttruman, and gedríge hine, Lch. i. 102, 8. Genim þás wyrte . . . and gedríge (-drigge, v. l. ) hý, 146, l
be-strícan
Entry preview:
To make a stroke round Wið óman. Genim ane gréne gyrde, and lǽt sittan þone man onmiddan húses flóre, and bestríc hine ymbútan (draw a circle round about him with the rod), and cweð. . . Lch. iii. 70, 13
clam
Entry preview:
Clám wiþ þon: þá reádan tigelan gecnuwa tó duste, gemeng wið grút, Lch. ii. 114, 24. Lǽcedóme, cláme malagma, Wrt. Voc. ii. 54, 38. Hafa þé ǽrgeworht clám of beórdræstan, Lch. ii. 330, 16
fǽr-steorfa
Murrain
Entry preview:
Murrain Gif sceáp sý ábrocen, and wið fǽrsteorfan, Lch. iii. 56, 15. Wið swína fǽrsteorfan, 25
ropp
Entry preview:
Þás þing magon wið roppes ge wið wambe and smælþearmes ádlum, Lch. ii. 234, 29. Add
spówan
Entry preview:
To succeed. used personally with instrumental of that in which the person succeeds, to be successful Hú mæg hé ǽnige gewinne wið mé spówan how can he succeed in any struggle with me? Nar. 16, 20. Ne mót ic ǽnige rihte spówan, Elen.
smæl-þearme
Entry preview:
Wið roppes ge wið wambe and smælþearmes ádlum, Lch. ii. 234, 30. Add
irfe-gewrit
a will ⬩ testament
Entry preview:
Writing concerning an inheritance, a will, testament Ac hit gelamp ðæt Æðelréd cingc gefór ðá ne cýðde mé nán mann nán yrfegewrit ne náne gewitnesse ðæt hit ǽnig óðer wǽre bútan swá wit on gewitnesse ǽr gecwǽdon but it happened that king Ethelred died
be-warian
to guard ⬩ protect
Entry preview:
Substitute: to guard one's self against (wiþ) Mon hine bewarige wið ðá leohtmódnesse mentis levitas caveatur, Past. 308, 5. to ward off from þ ú inc bám twam meaht wíte bewarigan, Gen. 563. to guard, protect Hé bewarað (but the Latin word thus glossed
Linked entry: be-warenian
lǽce-cræft
Entry preview:
S. 22, 40. medical treatment ꝥ word winð on ús swá swá wís lǽce déð þe mid stíðum lǽcecræfte gelácnað þone untruman, Hml. A. 6, 129. a recipe, remedy, medicine Lǽcecræftas (cf. lǽcedómas, 44, 7) wiþ healsgunde, Lch. ii. 2, 16
lǽce-cræft
a remedy ⬩ recipe ⬩ medicine
Entry preview:
Wé habbaþ hwæðere ða bysne on hálgum bócum ðæt mót se ðe wile mid sóðum lǽcecræfte his líchaman getemprian we have however the examples in holy books that he who will may cure his body with true leechcraft [cf. wiccecræft 1. 22], Homl.
on-feall
a swelling, fellon
Entry preview:
Lǽcedomas wið ǽlces cynnes ómum ond onfeallum and báncoþum, 98, 21: 102, 20. Wíð innanonfealle, 106, 9. Onfelle, 106, 10
Linked entry: innan-onfeall
weardes
Wards in to-wards
Entry preview:
Wards in to-wards Ðá smearcode heó wið his weardes, Homl. Skt. ii. 23 b, 590. Swá eode heó wið his weardes, 684. Ðá arn se ealda wið hire weardes, 599
Linked entry: wiþ
bearn-gestreón
Child procreation ⬩ liberorum procreatio
Entry preview:
Child procreation; liberorum procreatio Ðæt ic þolian sceal bearngestreóna : ic wið brýde ne mót hǽmed habban that I shall lack child-procreation : with a bride I may not have intercourse, Exon. 105 b; Th. 402, 9; Rä. 21, 27
mægen-þyse
Violence ⬩ force
Entry preview:
Violence, force Sóna ðæt onfindeþ se ðe mec féhþ ongeán and wið mægenþisan mínre genǽsteþ ðæt hé hrycge sceal hrusan sécan soon doth he find that fights against me, and with my force comes into conflict, that with his back he must visit the earth, Exon
Linked entry: þyse
blíð-nes
Joyfulness, enjoyment, a leaping for joy, exultation, mirth ⬩ gaudium, exultatio, hilaritas
Entry preview:
Joyfulness, enjoyment, a leaping for joy, exultation, mirth; gaudium, exultatio, hilaritas Gif ðú nú atelan wilt ealle ða blíðnessa wið ðám unrótnessum if thou wilt now reckon all the enjoyments against the sorrows, Bt. 8; Fox 24, 22.
ildian
Entry preview:
Add: with oblique case, acc. Hé wæs lange wið-sacende and hit eldode diu negando distulit, Gr. D. 103, 32. with dat. (?), Hml.
tó-standan
Entry preview:
Tó-standendum mægna distantes vires, i. discordes, 26. to stand aloof, not to be forthcoming Be ðon ðe mon wíf bycgge, and ðonne sió gift tóstande. Gif mon wíf gebycgge, and sió gyft forð ne cume, L. In. 31; Th. i. 122, 3-6