Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hálwendnes

Entry preview:

God hálwendnyssa úra Deus salutarium nostrum, Ps. L. 67. 20

lǽwe

(n.)
Grammar
lǽwe, (?), es; m.
Entry preview:

Nǽron þa Iúdéiscan ne se dyrna lǽwe (lǽwa, v. l. ) þurh God geneádode, Hml. S. 27, 163-166. Cf. (?) ge-fére, ge-síþ for declension

æf-wela

(n.)
Grammar
æf-wela, an; m.

Decrease of wealth

Entry preview:

Decrease of wealth Gyf man méte ꝥ hé his hús timbrie ꝥ byð his weaxnes (ꝥ hys gód byþ weaxende, v. l.). Gyf him þince ꝥ his hús sí tóworpen sum æfwela (ætlætnes, v. l. ) him bið tóweard, Lch. iii. 170, 13

Linked entry: wela

gang-tún

A draught-house

Entry preview:

Add: A draught-house Hí worhton ánne gangtún þǽr ðǽr se god Baal ǽr wæs gewurðod (they brake down the house of Baal, and made it a draught-house ; fecerunt pro æde Baal latrinas, 2 Kings 10, 27), Hml. S. 18, 379

synderlíce

(adj.; adv.)
Grammar
synderlíce, adv.

apart, away from all others, in privateseparately, severally, apartspecially, in particularonly, exclusively, solely, to or by one's selfspecially, exceedingly, to a greater extent than in any other case, singularly

Entry preview:

Hwí ne cwæð ðæt hálige gewrit be ðam men synderlíce, ðæt hé gód wǽre, swá swá hit cwæð mænigfealdlíce be ðám óþrum gesceaftum, ðæt hí góde wǽron? Boutr.

Linked entry: sundorlíce

ge-hálgian

(v.)
Entry preview:

Gihǽlgado sanctificati, Rtl. 99, 4. to consecrate, set apart (a person or thing) as sacred to God, dedicate to religious use, bless (a thing) so as to be under divine protection Gode gehálgað consecratum, Wrt. Voc. i. 28, 46.

ge-wyrht

(n.)
Entry preview:

Deág þín gewyrhtu ; God þé bið symle góda gehwylces freá and fultum feónd þám óðrum wyrsan gewyrhta do ever what may profit.

eges ful

(adj.)
Grammar
eges ful, ege-ful, -full; adj. [eges ful full of fear = ]

Fearful, terrible, wonderful tĭmōre plēnus, terrĭbĭlis, admīrābĭlis

Entry preview:

Fearful, terrible, wonderful; tĭmōre plēnus, terrĭbĭlis, admīrābĭlis Ðú [God] eart egesful tu [Deus] terrĭbĭlis es, Ps. Lamb. 75, 8: Cd. 177; Th. 222, 17; Dan. 106: Exon. 30 a; Th. 93, 20; Cri. 1529.

Linked entries: ege-full egys full

rǽd-bora

(n.)
Grammar
rǽd-bora, an; m.
Entry preview:

Hé ( the Messiah ) biþ geháten wundorlíc, rǽdbora, strang God, Homl. Th. ii. 16, 7 : Dóm. L. 42, 38. Aðelwold ðe is mín rǽdbora a secretis noster Athelwoldus, Chart. Th. 241, 27 : Beo. Th. 2655; B. 1325. God næfþ nǽnne rǽdboran, Ælfc. T.

BOD

(n.)
Grammar
BOD, es; pl. u, o, a; n.

A command, commandment, precept, mandate, an edict, order, messagejussum, mandatum, edictuma commandment

Entry preview:

Hwá swá halt ðis bod [bode MS.] wurðe he éfre wunnende mid God whosoever observes this command, may he ever dwell with God, Cod. Dipl. 990; A. D. 680; Kmbl. v. 29, 23. We ðíne bodu brǽcon we broke thy commandments, Hy. 7, 109; Hy. Grn. ii. 289, 109

steóra

(n.)
Grammar
steóra, stiéra, styra, an; m.
Entry preview:

God is steóra and steórróþer, forðæm hé reht and rǽt eallum gesceaftum, swá swá god steóra (stióra, Cott. MS.) ánum scipe, Bt. 35, 3; Fox 158, 25

Linked entries: steórere stiéra

ge-lífed

Entry preview:

., cf. ge-lífan; 1 a α Sum man . . . swíðe gelýfed on þone lyfiendan God, Ælfc. T. Grn. 11, 5. Sum mǽden . . . on ðone Hǽlend gelýfed, Hml. S. 7, 7.

mǽþ

(n.)
Grammar
mǽþ, e; f. (but ofer ðínne mǽð,
  • Prov. Kmbl. 27.
  • )

measuredegreeproportionthe measure or extent of power, ability, capacity, efficacydegreerankstatusconditiondue measurerightdue measure in regard to othershonourrespect

Entry preview:

Gódne dǽl ǽlces be ðære mǽþe ( efficacy of the ingredient). Lchdm. iii. 12, 20. Dó ðǽrtó be ðæs huniges mǽþe, 76, 9. Góde sind ðás þing (bread, fish, &c.) be heora mǽþe these things are good as far as they go, Homl. Th. i. 252, 26.

Helma

(n.)
Grammar
Helma, an; m.

A HELMrudder

Entry preview:

Be ðæm is swíðe sweotol ðætte God ághwæs wealt mid ðæm helman his gódnesse Deus omnia bonitatis clavo gubernare jure credatur, Bt. 35, 4; Fox 160, 14

ge-sund-ful

(adj.)
Grammar
ge-sund-ful, -full; adj.
Entry preview:

Full or quite sound, prosperous, successful; prospĕrus Gesundfnll síþfæt dó us, God prospĕrum ĭter făciet nōbis Deus, Ps. Spl. 67, 21. His swíðre hand is gesundfull óþ ðis his right hand is sound to this day, Swt. A. S. Rdr. 98, 85

ge-fylstan

(v.)
Grammar
ge-fylstan, ic -fylste; subj. pres. -fylste; p. [-fylstede], -fylste, pl. -fylston; pp. fylsted

To helpgive helpadjuvare

Entry preview:

God gefylsteþ me Deus adjuvat me, Ps. Spl. 53, 4. Driht, to gefylstan me efste Domine, ad adjuvandum me festina, 69, 1

stefnian

(v.)
Grammar
stefnian, p. ode
Entry preview:

Stefnode man God wine eorle and Harolde eorle tó ðon gemóte ... Ðá hí ðider cómon, ðá stefnede heom man tó gemóte, Chr. 1048; Erl. 180, 3-6. Se cing him steofnode tó Glóweceastre, 1093; Erl. 228, 33

Linked entry: stefn

tó-fillan

(v.)
Grammar
tó-fillan, p. de
Entry preview:

To cause to fall in different directions, to demolish, destroy, break to pieces God heáfdas feónda gescǽneþ and hé tófylleþ feaxes scádan ðe hér on scyldum swǽrum eodon Deus conquassabit capita inimicorum suorum; verticem capilli perambulantium in delictis

un-dígollíce

(adv.)
Grammar
un-dígollíce, adv.

Not secretlyopenlyclearlyplainly

Entry preview:

Þus spræc God gefyrn, hit is swá ðeáh swá gedón swýðe neáh mid ús ... and undígollíce, Homl. Skt. i. 13, 177

án-hende

(adj.)
Entry preview:

Gód is þé ánhende tó lífe þonne twá honda hæbbende siǽ sended in écce fýr, Mt. R. 18, 8. Blinde, ánhende caecos, debiles, 15, 30. Add