Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

deóre

(adv.)
Grammar
deóre, adv.
Entry preview:

; but cf. þone deóran síð = death, Sal. 361) genam ǽþelne of eorðan, Chr. 1065 ; P. 194, 14

heáh-gestreón

(n.)
Grammar
heáh-gestreón, es; n.
Entry preview:

Treasure of great value, costly treasure Þá þe firena lange lǽstað, hýdað heáhgestreón, Sal. 317. Hæfde gumena sum goldes gefandod, heáhgestreóna, B. 2302. Ceól gehladenne heáhgestreónum, An. 362

lim-gelecg

Entry preview:

Gl. 465, 73, where the same passage is glossed : Liniamento, specie ł similitudine of hiwe ł gelicnysse, imagine), Wrt. Voc. ii. 79, 47

stæf-cræft

Entry preview:

(Both glosses refer to the same passage. )

swilc-hwega

(adj.; pronoun.)
Entry preview:

some Þá geseah hé þǽr swilchwugu treów licgende and ꝥ lytel he saw lying there some bit of wood or other and that little, Hml. S. 236, 766

þurh-unrót

(adj.)
Grammar
þurh-unrót, adj.
Entry preview:

Very sad Þá þurhunrótan wín pretristia musta (propinas tuis praetristia musta (cf. potasti nos vino compunctionis, Ps. 59, 5)), Vit. Cuth. poet. 37, 9, Hpt. 33, 238, ii

Linked entry: un-rót

wæl-ceald

(adj.)
Grammar
wæl-ceald, adj.

Deadly cold

Entry preview:

Th. 20, 28; 316), wintre beðeahte, Salm. Kmbl. 937; Sal. 468

brim-clif

(n.)
Grammar
brim-clif, es; n. [brim, clif
a clif
,
rock
]

a clifrockA sea-cliffmarinus scopulus

Entry preview:

A sea-cliff; marinus scopulus Ða líðende land gesáwon, brimclifu blícan, beorgas steápe the voyagers saw land, the sea-cliffs shine, steep mountains, Beo. Th. 449; B. 222

MILTE

(n.)
Grammar
MILTE, es; m.: an; f.

The MILTspleen

Entry preview:

Wið miltan sáre ... heó ðæt sǽr fornimþ ðære miltan, 32, 6; Lchdm. i. 130, 22: L. Med. ex Quad. 2, 8; Lchdm. i. 334, 23. Wið ðam wǽtan yfle ðæs miltes ... ðæt lácnaþ ðone milte, L. M. 2, 38; Lchdm. ii. 246, 9-11, 18. Of milte, Lchdm. ii. 248, 1.

tóþ

(n.)
Grammar
tóþ, gen. tóþes; dat. téþ, inst. tóþe; pl. toeð, téþ, and tóþas; m.
Entry preview:

Th. 374, 5; Seel. 121: Salm. Kmbl. 230; Sal. 114

Linked entry: fóre-téþ

apostol

(n.)
Grammar
apostol, es; m: also like the Lat. Apostolus; g. -i; m.

One sentan apostleapostolus

Entry preview:

Bos. 10, 2: Cd. 226; Th. 300, 27; Sat. 571: Menol. Fox 242; Men. 122

Linked entry: postol

ge-brecan

(v.)
Grammar
ge-brecan, he -breceþ, -bryceþ; p. -bræc, ðú -brǽce , pl. -brǽcon; pp. -brocen; v. trans, [ge-, brecan to break]

To breakbruisecrushdestroyshatterwastefrangĕreconfringĕrecontrībulārecontĕrĕreconquassāreattĕrĕre

Entry preview:

Se snáw gebryceþ burga geatu the snow destroys the gates of towns, Salm. Kmbl. 613; Sal. 306. Ðú gebrǽce ðæt dracan heáfod deópe wætere tu contrībŭlasti căpĭta drăcōnum super ăquas, Ps. Th. 73, 13.

swíþ-mód

(adj.)
Grammar
swíþ-mód, adj.
Entry preview:

Th. 222, 5; Dan. 100: 225, 29; Dan. 161: 244, 18; Dan. 450. stern-minded Á ðone feónd swíðmód swipeþ, Salm. Kmbl. 185; Sal. 92.

secgan

(v.)
Grammar
secgan, secgean, secggan, secggean, sæcgan ; p. sægde, sǽde; pp. sægd, sǽd. [Forms as from an infin. sagian—sagast, sagaþ ; p. sagode; imp. saga, are given here.]
Entry preview:

Ðá sǽde hé him sum bigspel, Lk. Skt. 12, 16. Se magorǽswa mǽgþe sínre dómas sægde (cf. O. Sax. éo-sago : O. Frs. á-sega : Icel. segja lög ; lögsögu-maðr), Cd. Th. 98, 4 ; Gen. 1625, Éce rǽdas Moyses sægde, 210, 17 ; Exod. 516.

a-þrintan

(v.)
Grammar
a-þrintan, p. -þrant, pl. -þrunton; pp. -þrunten [a out, þrintan to swell]

To swell uptumere

Entry preview:

To swell up; tumere Ic ða wiht geseah, womb wæs aþrunten I saw the creature, its belly was swollen up, Exon. 109 b ; Th. 419, 7 ; Rä. 38, 2

Linked entry: aþrunten

byrht-word

(adj.)
Grammar
byrht-word, adj. [byrht = beorht bright, word a word]
Entry preview:

Bright of word, clear in words or speech; clarus voce Byrhtword arás engla ordfruma the creator of angels, bright of words, arose, Cd. 218; Th. 279, 15; Sat. 238

Linked entry: beorht-word

petersilige

(n.)
Grammar
petersilige, an; f.
Entry preview:

Petorsilian sǽd, ii. 314, 29 : 228, 26. Ða wyrt petersilian, 206, 27 : 234, 8

ge-iéwan

(v.)
Grammar
ge-iéwan, p. de; pp. ed; v. trans.

To shewostendere

Entry preview:

To shew; ostendere He ðæt beácen geseah ðæt him on heofonum ǽr geiéwed wearþ he saw the beacon which to him before in heaven was shewn, Elen. Grm. 102

under-etan

(v.)

to eat away belowto sapsubedere

Entry preview:

to eat away below, to sap; subedere Ðæt mennisce mód bið undereten and áweged of his stede ðonne hit se wind strongra geswinca ástyroþ, Bt. 12; Fox 36, 17

brim-nesen

Grammar
brim-nesen, l. (?) brim nésen,
Entry preview:

Gen. 1341) and gesundne síð settan mósten if they came safe from the sea, and might make a prosperous passage, El. 1004. and substitute