Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hnígan

to bendto bend

Entry preview:

Tó ðám æðelan hnigan him sanctas, Sat. 240. Hí feóllan on foldan, and tó fótum hnigon, 533. to sink to a lower position, Rä. 4, 63: Sat. 375 (in Dict.)

fracoþ

(adj.)
Grammar
fracoþ, fracuþ, fracod, fraced; adj.

Vilefilthyunseemlyhatefulabominableworthlessuselessturpisdetestābilisindĕcōrus

Entry preview:

Salm. Kmbl. 702; Sal. 350. Wæs úre líf fracuþ and gefrǽge our life has been vile and infamous, Exon. 53 a; Th. 186, 23; Az. 24. Hí fracuðe and earme wǽron they were worthless and wretched, Bd. 3, 21; S. 551, 26.

nǽnig

(n.; adj.; pronoun.)
Grammar
nǽnig, ( = ne ǽnig).

not anynonenono onenot any one

Entry preview:

Kmbl. 1971; An. 988 : Salm. Kmbl. 867; Sal. 433. Nǽniges Godes háligra gebyrd, ne his heáhfædera . . . ciricean ne mǽrsiaþ nemþe . . . Blickl. Homl. 161, 9. Nis ðæt mín miht ne nǽnges úres ( = úre nǽniges), 151, 29.

Linked entry: nán

el-land

(n.)
Grammar
el-land, es; n.

A foreign country, strange land externa terra

Entry preview:

A foreign country, strange land; externa terra Mægþ sceal, geómormód, elland tredan a maiden, sad of mind, shall tread a strange land. Beo. Th. 6031; B. 3019

Linked entries: el- ele-land

for-worhta

(n.; v.; part.)
Grammar
for-worhta, an; m. [pp. of for-wyrcan]

A misdoermalefactorscĕlestusmălefactor

Entry preview:

A misdoer, malefactor; scĕlestus, mălefactor Ða forworhtan, ða ðe firnedon, beóþ beofigende the malefactors, they who sinned, shall be trembling, Cd. 227; Th. 30, 28; Sat. 620

full-eáðe

(adv.)
Grammar
full-eáðe, adv.

Very easilyfacillĭme

Entry preview:

Very easily; facillĭme Ne meht ðú fulleáðe cweðan ðæt ðú earm sé thou canst not very easily say that thou art miserable, Bt. 8; Fox 24, 22

eall-gylden

(adj.)
Grammar
eall-gylden, adj.

All-golden omnīno aurĕus

Entry preview:

All-golden; omnīno aurĕus He geseah segn eall-gylden he saw an ensign all-golden, Beo. Th. 5528; B. 2767: Judth. 10; Thw. 22, 3; Jud. 46

leóht-leás

(adj.)
Grammar
leóht-leás, adj.
Entry preview:

Without light Hé sǽde ðæt hé wǽre gelǽd tó leóhtleásre stówe he said that he was conducted to a place without light, Homl. Th. ii. 504, 29

scearpung

(n.)
Grammar
scearpung, e; f.
Entry preview:

Lǽcedómas and scearpunga wið sídan sáre, 262, 24

wine-geómor

(adj.)
Grammar
wine-geómor, adj.
Entry preview:

Sad for the loss of friends Ealle hié deáð fornam, and se án leóda duguðe, se ðǽr lengest hwearf, wearð wine-geómor, Beo. Th. 4470; B. 2239

æt-glídan

(v.)
Grammar
æt-glídan, p. -glád
Entry preview:

To slip away, disappear Ædglide delitesceret (cf. another gloss of the same passage in An. Ox. 2089: Bemiþe, fordwine; and fordwínan delitescere, 2152), An. Ox. 7, 132

Linked entry: glídan

ge-dyn

(n.)
Grammar
ge-dyn, m. l. <b>ge-dyne;</b> n.
Entry preview:

and add Hit anginne eal ætgidre brastligan, and ðá hameras beátan and for eallum ðysan gedene ne mæg sió sáwle hí gerestan. Sal. K. p. 85, 21

C

Grammar
C, In Gothic and Icelandic C is entirely wanting, being always represented by k. It is remarkable that the Anglo-Saxons have seldom made use of k; but, following the Latin, have preferred the use of c.
Entry preview:

Sax. corn corn, Goth. karn, Icel. korn; A; Sax. ceósan to choose, Goth. kiusan, Icel. kjósa. As a medial and final letter c corresponds to the Gothic and Icelandic k, &mdash; thus A. Sax. æcer a field, Goth. akrs, Icel. akr; A.

and-wlítan

(v.)
Grammar
and-wlítan, p. -wlát, pl. -wliton; pp. -wliten

To look uponintueri

Entry preview:

To look upon; intueri Nó ðæt hí mósten in ðone Écan andwlítan that they might not look on the Eternal, Cd. 221; Th. 288, 10; Sat. 378

forþ-geseón

(v.)
Grammar
forþ-geseón, p. -geseah, pl. -gesáwon; pp. -gesewen

To see forth, onward, or in frontprovĭdēre

Entry preview:

To see forth, onward, or in front; provĭdēre Hí forþgesáwon lífes látþeów they saw the guide of life in front, Cd. 147; Th. 184, 7; Exod. 103

forþ-tége

(n.)
Grammar
forþ-tége, forþ-tíge, -týge, es; m.

A fore-courtporchentrancevestĭbŭlumfŏris

Entry preview:

Sax. Gl. 384, 56

Linked entry: forþ-týge

framigendlíc

(adj.)
Grammar
framigendlíc, adj. [framigende, part. of fremian and líc]

Profitablebeneficialsalubrissalūtāris

Entry preview:

Profitable, beneficial; salubris, salūtāris Ðæt sylfe is framigendlíc lǽcedóm ongeán ealle áttru the same is a beneficial medicine against all poisons, Herb. 159; Lchdm. i. 288, 2

ge-secggan

(v.)
Entry preview:

to say, tell; dicere, narrare Hío him ne meahton gesecggan be ðam sigebeácne they could not tell him about the victorious sign, Elen. Kmbl. 335; El. 168

síþ-geómor

(adj.)
Grammar
síþ-geómor, adj.
Entry preview:

Sad and weary with travel Ic ðysne sang síþ*-*geómor fand, on seócum sefan samnode wíde, hú ða æþelingas ellen cýð*-*don, Apstls. Kmbl. 2 ; Ap. 1

swyld

(n.)
Grammar
swyld, (?), e; f.
Entry preview:

A pang Sár(þar, MS.) mé ymbsealde swylde(Grein suggests swylce) deáðes trouble encompassed me, the pangs of death; circumdederunt me dolores mortis, Ps. Th. 114, 3