Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

merigen-

(adj.; prefix)
Grammar
merigen-, mergen-líc; adj.

belonging to the morningbelonging to the morrow

Entry preview:

Homl. 137, 32. belonging to the morrow Ðam ne fyligþ merigenlíc dæg, forðan ðe him ne forstóp se gysternlíca, Homl. Th. i. 490, 19. Ðýs mergenlícan dæge, Blickl. Homl. 143, 21: 147, 29

sín-lǽca

(n.)
Grammar
sín-lǽca, -láca, an; m.
Entry preview:

Ðæs leásan scínlǽcan falsi nebulo , 147, 2. Sabastianus ongon hine ( St. Victor ) nédan tó deófolgelde; ðá hé ðæt ne geþafede, ðá hét hé sumne scínlǽcan him sellan etan ðæt flǽsc ðæt wæs geǽttred, Shrn. 84, 27.

wang

(n.)
Grammar
wang, es; m.: wange, wænge, wenge, an; n.
Entry preview:

A cheek, side of the face Ðæt wange wið ða ceócan ufan mandibula, Wrt. Voc. ii. 58, 3. Ðæs wonges locfeax cesaries, 22, 57. Smire ðæt hále wonge mid, Lchdm. ii. 338, 9. Bind on ðæt wænge, 20, 10. Smyre ðæt wenge, 20, 18.

níd-máge

(n.)
Grammar
níd-máge, an; f.

A near kinswomana cousin

Entry preview:

A near kinswoman, a cousin Ǽfre ne geweorðe ðæt cristen man gewífige on ðæs wífes nýdmágan ðe hé ǽr hæfde, L. Eth. vi. 12; Th. i. 318, 16. Nédmágan, L. C. E. 7; Th. i. 364, 24

Linked entries: níd-mǽg máge

on-scuniend

(n.)
Grammar
on-scuniend, -scunigend (?), es; m.
Entry preview:

One who detests or shuns Nán ( no friend of the dead man ) hine tó ðæs swíðe ne lufaþ, ðæt hé sóna syððan ne sý onscungend, seoððan se líchoma and se gást gedǽlde beóþ, Blickl. Homl. 111, 29

Linked entry: -scuniend

þreótan

(v.)
Grammar
þreótan, p. þreát; pp. þroten

To weary

Entry preview:

To weary Ic ðé bydde ðæt ðé ne ðreóte, ne ðú ða spréce ðǽr ne forléte I pray thee that it may not weary thee, and that thou do not leave the conversation there, Shrn. 188, 20

á-célan

(v.)
Entry preview:

Ðæt ic beó ácéled ut refrigerer Ps. L. 38, 14. Ðæs þearfan ne bið þurst ácéled, Met. 7, 17

on-hyrian

(v.)
Grammar
on-hyrian, p. ede
Entry preview:

Ðæt wé onhyrigen ðǽm þeáwum, Past. 34; Swt. 231, 3: Swt. 229, 15. Onhyrgean wé ðone blindan, Blickl. Homl. 21, 9. Wé sceolan onherian Marian ðære ðe smerede Hǽlendes fét, 75, 11. Onhyrian (-hirian, Cott.

wudu-land

(n.)
Grammar
wudu-land, es; n.

Wood-landforest-landforest

Entry preview:

Ðæt wudæland, ðæ mín fæder geúþæ, iii. 2:73, 27. Him wǽre fornéh eall ðæt wudulond on gereáfad . . . ðæt Æðelbald cyning gesealde tó mæstlonde and tó wudulonde, v. 140, 17. Feldlondes and wudulandes, iii. 262, 19: vi. 219, 5.

Esau

(n.)
Grammar
Esau, gen. Esawes [Esaues]; dat. Esawe; m. [Esau ושָׂעֵ hairy, from השָׂעָ to be hairy]

Esau

Entry preview:

Esau Sóþlíce Iacob sende bodan to Esawe his bréðer mīsīt autem Jacob nuntios ad Esau fratrem suum, Gen. 32, 3. Esau, 32, 8: 33, 4, 8, 15, 16. Alīse me of Esawes handa mínes bróður ērue me de mănu fratris mei Esau, 32, 11. Ða handa synd Esaues handa the

word

(n.)
Grammar
word, es; n.

a worda single part of speechwordsa written worda worda group of wordsa sayingsentencewordsa sayingmaxima talestorya reporttidingsfamename(good) word,(good) reporta commandan orderordinancea messagean announcementwordsolemn statementpromiseoathan (expressed) intentionopinionspeechlanguagewordslanguagestylewordword of God

Entry preview:

Ðá wæs ǽlc ðæs wordes, ðæt him leófre wǽre ðæt hé land foreode, ðonne hé ðæne hád underfénge, Chart. Th. 167, 32.

uppe

(adv.)
Grammar
uppe, adv.
Entry preview:

Saul hine wolde sécean uppe on ðæm munte, 28; Swt. 197, 13. Wǽron ða lác forbærndu uppe on ðæm altere, 33; Swt. 232, 24. Uppe on ðam eaxlegespanne, Rood Kmbl. 17; Kr. 9. Fugel uppe sceal lácan on lyfte, Menol. Fox 536; Gn. C. 38.

Linked entry: up

LUFU

(n.)
Grammar
LUFU, e and an [v. Anglia vi. 176]; f.

LOVE

Entry preview:

Sǽde hire ðá his lust and his willan ðæt his lulu wǽre ðæt hé ða stówe neósode ðara eádigra apostola indicavit ei desiderium sibi inesse beatorum apostolorum limina visitandi 5, 19; S. 637, 30. On ðæm welme ðære sóþan lufan, Blickl.

Linked entry: lufe

swilce

(adv.)
Grammar
swilce, swelce; adv. conj.
Entry preview:

Betuh ðæm clife on (ond?) ðæm wætre wǽron swylce twelf míla, Blickl. Homl. 211, 3

Linked entry: swálíce

Bráden

(n.)
Grammar
Bráden, Brǽden, es; m. [Flor. Bradene: so called from its size, from brád, brǽd broad, open, spacious; dene, es; m. vallis, locus silvestris, v. denu]
Entry preview:

BREDON Forest, near Malmesbury, Wiltshire; silvæ nomen in agro Wiltoniensi Hie cómon to Creccageláde, and fóron ðǽr ofer Temese, and námon, ǽgðer ge on Brádene, ge ðǽr ymbútan, eall ðæt hie gehentan mehton they came to Cricklade, and there they went

Linked entry: Brǽden

strútian

(v.)
Grammar
strútian, p. ode
Entry preview:

To stand out stiffly or projectingly Se hálga wer hié ( the robbers who were trying to break into the church ) wundorlíce geband, ǽlcne, swá hé stód, strútiendne mid tóle, ðæt hiera nán ne mihte ðæt moþ gefremman . . .

syfling

(n.)
Grammar
syfling, e; f.
Entry preview:

Ðǽr feóll ádúne wearm hláf mid his syflinge, Homl. Th. ii. 136, 18.

un-brád

(adj.)
Grammar
un-brád, adj.

Not broadnarrow

Entry preview:

On brǽde, ðár hit brádest is, fíf geurda, and ðǽr hit unbrádost is, ánne geurde, Chart. Th. 156, 29. Ðǽr ðæt land unbrádest is, ðér hit sceol beón eahtatýne fóta brád, 236, 8

geat-weard

Entry preview:

Wæs ðǽr swiþe egeslic geatweard, ðæs nama sceolde beón Caron, Bt. 35, 6; F. 168, 18. Add

mægen-stán

Entry preview:

Tó mægenstánes dæne, C. D. v. 45, 23. Anlang wæges tó ðǽm megenstáne, iii. 411, 21. Add