Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

un-wærlíce

(adv.)
Entry preview:

Heora geféran æt hám fuhton unwærlíce. . . ofer lúdan leáfe . . . and wurdon ðá ofslagene wel fela manna, ðá ðá hí fuhton búton wísdóme, Hml. S. 25, 455. Add

gryn

(n.)
Grammar
gryn, es; m. n[?]

Lamentation, grief, affliction, evil

Entry preview:

Lamentation, grief, affliction, evil Fela ic láðes gebád grynna æt Grendel much evil have I experienced, many a grief at Grendel's hands, Beo. Th. 1864; B. 930

Linked entry: gyrn

ge-mynd

(n.)
Grammar
ge-mynd, es; n: e; f.

Mind, memory, memorial, memento, remembrance, commemorationremembrance

Entry preview:

Ðæs mannes sáwl hæfþ on hire þreó þing, ðæt is gemynd and andgit and willa. Ðurh ðæt gemynd se man geþencþ ða þing ðe he gehýrde oððe geseah oððe geleornode man's soul has in it three things, that is memory and understanding and will.

wicce

(n.)
Grammar
wicce, an; f.
Entry preview:

Nú secge wé . . . ðæt se deófol . . . geswutelaþ ðære wiccan hwæt heó secge mannum . . . Ne sceal se cristena befrínan ða fúlan wiccan be his gesundfulnysse, þeáh ðe heó secgan cunne sum ðincg þurh deófol, Homl. Skt. i. 17, 108-126.

á-hwæþer

Entry preview:

</b> </b> conjunction Þæt nán crísten man ne móte his ælmessan áhwæþer behátan oððe tó bringan, Wlfst. 303, 14. Be menn þe sealmas singð áwðer oþþe for hine sylfne oððe for óðerne mann, Ps. Th. 30, arg.

Linked entries: ówþer hwæþer áþer

cíping

(n.)
Grammar
cíping, e; f.
Entry preview:

trading, marketing Se smið gemétte on cýpincge þæs Eádzies mann the smith met this Eadsige's man a-marketing, Hml. S. 21, 75. Þám dǽdbétan nis álýfed nǽnige cýpinge tó drífenne mercaturam exercere, Ll. Th. ii. 170, 11.

teónd

(n.)
Grammar
teónd, es; m.
Entry preview:

Eode se man sylf tó ðe man tuge, and hæbbe se teónd (se ðe týhþ, MS. B.) cyre, swá wæterordál swá ýsenordál, L. Ath. iv. 6; Th. i. 224, 15. Tiónd, L. Eth. iii. 6; Th. i. 296, 3. Gylde man ðam teónde his ceápgyld, L. Edg. ii. 7; Th. i. 268, 19: L.

belg

Entry preview:

Ðeáh man þone gársecg embsette mid byligeon . . and tó ǽghwylcum þǽra byligea wǽre man geset. . . ond man bleówe mid þám byligeon. Wlfst. 146, 27-147, 6. Belgum folliginis, Wrt. Voc. ii. 150, 15. Bylgum, 97, 23; 36, I: follibus, 89, 12.

syn-full

(adj.)
Grammar
syn-full, adj.

Sinful; used substantively, a sinner

Entry preview:

Synnfullum mannum tǽcan, Blickl. Homl. 43, 15. Þeófas and synfulle men, 75, 28. Gesete him synfulle tó ealdrum constitue super eum peccatorem, Ps. Th. 108, 5

huntnaþ

(n.)
Grammar
huntnaþ, huntnoþ, es; m.

Hunting

Entry preview:

Ic wylle ðæt ǽlc man sý his huntnoþes wyrðe on wuda and on felda on his ágenan. And forgá ǽlc man mínne huntnoþ hwǽr ic hit gefriþod wille habban Of hunting.

Linked entry: huntaþ

steáp

(n.)
Grammar
steáp, es; m.
Entry preview:

Gif man óðrum steóp ásette ðǽr mæn drincen ágelde vi. scill. ðam ðe man ðone steáp áset if a man remove(?) a cup from another where men are drinking, let. vi. s. be paid to the man from whom the cup was taken, L. H. E. 12; Th. i. 32, 8-10.

Linked entries: steóp stípel

wudu-treów

(n.)
Grammar
wudu-treów, es; n.

A tree of the woodsa forest tree

Entry preview:

A tree of the woods, a forest tree Nán man ne mót bis ælmessan behátan tó wylle ne to wydetreówe, Wulfst. 303, 18. Wrǽtlíc wudutreów, Exon. Th. 437, 5; Ru. 56, 3. Ðæt man weorðige ǽniges cynnes wudutreówa, L. C. S. 5 ; Th. i. 378, 20.

Linked entry: wyde-treów

pípian

(v.)
Entry preview:

to pipe Án stán is in Sicilia (achates) háten, se wæs on Pires hýrnesse, þæs ansýne is swilce án man pípige mid nigon pípan and án man hearpige (cf. Namque habuisse traditur (i. e.

brýd-lác

Entry preview:

Se cniht þá brýdlác geforþode the young man had the marriage ceremony performed, Hml. S. 34, 21

ge-lytlian

(v.)
Grammar
ge-lytlian, -litlian; p. ode, ade; pp. od, ad

To diminish, lessen, humblemĭnuĕre, hŭmĭliāre

Entry preview:

To diminish, lessen, humble; mĭnuĕre, hŭmĭliāre Ǽghwilc ælmesriht ǽlc man gelyttaþ oððe forhealdeþ every almsright every man lessens or withholds, Swt. Rdr. 106, 59.

Linked entries: lytlian ge-litlian

egsian

(v.)
Grammar
egsian, p. ode; pp. od [egsa fear]

To frightenterrēre

Entry preview:

To frighten; terrēre Oft Scyld egsode eorl Scyld often frightened man, Beo. Th. 11; B. 6

Linked entry: egesian

embiht-mon

(n.)
Grammar
embiht-mon, -monn, es; m.

A servant-man, servant, minister servus, minister

Entry preview:

A servant-man, servant, minister; servus, minister Allra embihtmon omnium minister, Mk. Rush. War. 9, 35

ge-þyrst

(adj.)
Grammar
ge-þyrst, adj.
Entry preview:

Thirsty Se geþyrsta mon meolcode ða hinde the thirsty man milked the hind, Shrn. 130, 4

Linked entry: þyrstan

fódder-hec

(n.)

a rack

Entry preview:

a rack or manger to hold fodder Man sceal habban . . . fódder-hec, Angl. ix. 265, l

Linked entry: hec

fracoþ-dǽd

(n.)
Grammar
fracoþ-dǽd, e; f.
Entry preview:

A foul deed Uton mán and morðor forbúgan, and ealle fracoddǽda swíðe áscunian, Wlfst. 188, 15