Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

preóst

Entry preview:

Add: an ecclesiastic of the seventh of the holy orders; the bishop and the priest were of the same order, but the bishop's functions were more extensive, and in this respect he was superior to the priest. Cf. Ll.

ge-þringan

(v.)
Grammar
ge-þringan, p. -þrang, -þringde [North. Gospels], pl. -þrungon; pp. -þrungen
Entry preview:

Ðære tíde ys neáh geþrungen it is close upon the time, Judth. 12; Thw. 25, 31; Jud. 287: Cd 116; Th. 151, 15; Gen. 2509. v. trans Woldon Rómwara ríce geþringan they would oppress the power of the Romans, Elen.

Linked entry: folc-geþrang

folgian

(v.)
Grammar
folgian, p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed; v. trans, dot. and acc.

to FOLLOWgo behindrun afterpursuesĕquiinsĕquito follow as a servant, attendant or disciplecŏmĭtāriadhærēre alicuiservīresubdĭtus esse

Entry preview:

, and hí næfre his banan folgian noldon they said that no kinsman was dearer to them than their lord, and they would never follow [ = serve] his murderer, Chr. 755; Erl. 50, 20.

Linked entry: FYLGEAN

ypping

(n.)
Grammar
ypping, e; f.
Entry preview:

Kmbl. 1038; An. 519), módewǽga mǽst the host of sinners lost their lives, after the brown waters that had towered aloft broke over them, Cd. Th. 209, 13; Exod. 498. Cf. ypplen

ge-líca

(n.)
Grammar
ge-líca, an; m : also ge-líce, an; f.

An equalæqualisparæqualitas

Entry preview:

Thw. 164, 17. Micel is ðæt ongin ðínre gelícan great is the attempt for thy equal [cf. Ger. für Deinesgleichen; colloquial English for the like of you], Exon. 67 b; Th. 250, 16; Jul. 128. Nán þing nis ðín gelíca no thing is thine equal, Bt. Met.

Linked entry: un-gelíca

feáwa

a few

Entry preview:

Substantival. few persons or things Syndon feáwa þe þǽm deádan getreówe weorþon, Bl. H. 53, 1. On þám folce feáwe wǽran ǽnige there were few only in that folk, Ps. Th. 104, 11. Hwæt ðá feáwa syndan þe his willan wyrcean willen, R. Ben. 2, 17.

efen-ling

Entry preview:

Add: [Luuien þi cristen euenling alswa þe seoluen to love thy neighbour as thyself, O. E. Hml. i. 57, 39. Þin sunful efenling luue 57, 222.]

restan

Grammar
restan, <b>I a</b> 3.
Entry preview:

Add Ǽlíg . . . þér mínes hláfordes líchoma rest, C. D. iii. 274, 14.Þá hálgan stówæ þæ míne yldran on restaþ, 273, 17. 2. Add List ðú and rest þé and Godes þeówa líð æt þínum gatum, Hml. S. 31, 1152

ge-rǽdan

(v.)
Grammar
ge-rǽdan, p. de; pp. ed, -rǽdd, -rǽd.
Entry preview:

Th. i. 58, 9. Ðonne gerǽde gé ðás word beforan him ðæt híg gehíron then read these words before them that they may hear, Deut. 31, 11

á-nægled

(adj.)
Grammar
á-nægled, adj. (ptcpl.)
Entry preview:

Covered with that which is nailed on Þá wágas wǽron mid gyldnum þelum ánæglede the walls were covered with golden plates nailed on to them, Nar. 4, 25

Linked entry: næglian

hæppan

(v.)
Grammar
hæppan, (?); p. te
Entry preview:

, to slip Þá slóh sum hǽþen man to þám hálgan were, ac mid þám swenge hæpte ꝥ swurd him of handum (the sword slipped out of his hand), and ne mihte man hit nǽfre syððan findan (cf. þæt wǽpen wand áweg mid þám siege of þæs réðan handum, Hml.

geóc

(n.)
Grammar
geóc, gióc, eóc, e; f.
Entry preview:

Th. 357; B. 177: 5342; B. 2674: Cd. 77; Th. 95, 31; Gen. 1587: 184; Th. 230, 14: Dan. 233. Beóþ hyra geóca gemyndge they are mindful of their safety, Exon. 33 b; Th. 107, 18; Gú, 60

Linked entries: gióc eóc

of-wundrod

Entry preview:

Þá cwæð eall seó meniu þe ðǽr mid stód ofwundrod, Hml. S. 12, 228. Dionysius þá áxode þone ǽrendracan ofwundrod, 'Eart þú, lá, se blinda þe swá geboren wǽre?', 29, 64. Add

healdan

(v.)

to keep watch overkeep in chargeto keepto watch overkeepgovernrulea king to keepguardto watchto defendpreserveto holdtakearrestto have hold ofto holdto holdto hold upto maintainsupportupholdmanageto holdbearconductto behaveto handletreatdeal withto holdto holdto have possessionto holdoccupyan officea positionto holdto remain into retaindetainto keepto detainto keepto keepto keep oneselfremainto holdkeep togethercontinueto maintainkeepto performkeep watchto keepto keep unbrokeninviolateto keepto constraincompelrestrainstopto restrain oneselfrefrainto entertainto keep in mindrememberregardto hold asto holdto proceedmove onto continuego on withto go on

Entry preview:

Se hyrde . . . þe nele þá heorde þe hé healdan sceal bewerian, Ll.

ge-bídan

Entry preview:

Add: to remain in the same place or condition, continue, abide Gif se áþundena swá áswollen gebít oþ þone fíf and twéntigeþan dæg, Lch. ii. 200, 23. Gebúge hé hengenne and þǽr gebíde oþ þæt hé gá tó Godes ordále, Ll. Th. i. 396, 28.

bricg-weard

(n.)
Grammar
bricg-weard, es; m. [bricg a bridge, weard a keeper, guardian]
Entry preview:

A keeper or defender of a bridge; pontis custos vel defensor Hí ðǽr bricgweardas bitere fundon they found there the stern defenders of the bridge. Byrht. Th. 134, 16; By. 85

Linked entry: brycg-weard

ende-dæg

(n.)
Grammar
ende-dæg, gen. -dæges ; pl. nom. acc. -dagas; gen. -daga; dat. -dagum; m.

The last day, the day of one's death dies suprémus, dies mortis

Entry preview:

The last day, the day of one's death; dies suprémus, dies mortis Ðá wæs endedæg ðæs ðe Caldéas cyningdóm áhton then was the last day that the Chaldeans held the kingdom, Cd. 209; Th. 258, 22; Dan. 679.

ende-néhst

lastlastlowestlastfinallatest

Entry preview:

Ǽr ðan þe þú forgelde þone endenéxtan feórðling (novissimum quadrantem, Mt. 5, 26, where R. has þone nǽhstu feórþan dǽl), Hml. A. 4, 100. of rank, position, degree, last, lowest Þeáh ðe hé endenéxt on Godes ríce sý geendebyrd, Hml.

Linked entry: endemestness

a-lǽtan

(v.)
Grammar
a-lǽtan, a-létan; p. -lét, pl. -léton; pp. -lǽten; v. a. [a from, lǽtan to let]

To let golay downleavegive uploserenounceresignremitpardondeliversinereabjiceredeponererelinquereremitterecondonarerelaxareliberare

Entry preview:

Hí wurdon alǽten líges ganga [MS. gange] they were delivered from the flame's course, 187; Th. 232, 20; Dan. 263. Hý heora líf aléton they lost their lives, Ors. 3, 8: Bos. 63, 10. Ðá ðæt fýr hie alét when the fire left them, 4, 7; Bos. 87, 19

FOLM

(n.)
Grammar
FOLM, gen. dat. folme; acc. folm, folme; pl. nom. acc. folme, folma; f: folme, an; f.

The palm of the handthe handpalmamănus

Entry preview:

The palm of the hand, the hand; palma, mănus Folm mec mæg bifón the hand may grasp me, Exon. 111a; Th. 425, 6; Rä. 41, 52: Ps. Th. 79, 15. Of sceaðan folme from the hand of the foe, Andr. Kmbl. 2268; An. 1135.

Linked entry: folme