Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

byrele

(n.)
Grammar
byrele, es; m.
Entry preview:

Gif wið eorles birele man geligeð . . . wið ceorles birelan, Ll. Th. i. 6, 11, 13. Hét hé þone byrle beódon Martine ǽrest, Hml. S. 31, 632. Ðǽm birilum ministris; the servants who bore the wine, Jn. L. 2, 5

corte

(n.)
Grammar
corte, an; f.
Entry preview:

Andlanges ðǽr eá tó ðáre wíc; fram ðǽre wíc tó ðǽre cortan; and swá andlanges tó Súðsexan, C. D. vi. 217, 7. ?

á-rétan

Grammar
á-rétan, Dele 'set right' (in last two passages á-rétan = to comfort),
Entry preview:

and add Hé hæfde his wíf mid him þe hine árétte, þeáh hé his bearna þolode, Hml. S. 30, 204. On þǽm sealme hé wæs cleopiende tó Drihtne, wilnode þæt hé hine árétte, Ps. Th. 27, arg. Be eallum þám þe gebrocode wǽron and eft árétte, 28, arg

hálsigendlic

Entry preview:

Add: that earnestly entreats (of a prayer) Sum wíf bær hire deádan sunu ongeán Libertinum . . . Heó mid áðsware him tó cwæð: 'Ne færst þú heonon búton þú mínne sunu mé cukenne ágife'.

hwearf

(n.)
Grammar
hwearf, a wharf.
Entry preview:

Ic wille ðat sainte Petre and ðá gebróðera in Westminstre habben ðat land and ðone wearf ðe Ulf and his wíf ... gáfon, ... and ic anu alswá ðat hí habben fulne frídóm on allen þingen ðá ðár úp áspringed be lande and be strande, C. D. iv. 221. Add

ǽwda

(n.)
Grammar
ǽwda, an; m.

A witnessone who affirms the truth by oathfidejussorconsacramentalis

Entry preview:

A witness, one who affirms the truth by oath; fidejussor, consacramentalis Hæbbe him in áþe óðerne ǽwdan gódne let him have with him in the oath another good witness, L. Wih. 23; Th. i. 42,8. Mid gódura ǽwdum by good witnesses, L. H.

Linked entry: ǽwda-man

wering

(n.)
Grammar
wering, e; f.
Entry preview:

A dam Ðæt wæter, ðonne hit bið gepynd, hit fundaþ wið ðæs ðe hit ǽr from com . . . Ac gif sió pynding wierð onpennad, oððe sió wering wirð tóbrocen, ðonne tófléwð hit eall, Past. 38; Swt. 277, 8. v. werian, <b>I a</b>; be-werung

Linked entry: werung

cumul

(n.)
Grammar
cumul, es; pl. nom. acc. cumulu; n.

A glandular swelling tumor glandulósus

Entry preview:

A glandular swelling; tumor glandulósus Wið cyrnlu and wið ealle yfele cumulu for kernels and for all evil lumps, Herb. 158, 5 ; Lchdm. i. 286, 17

ge-singe

(n.)
Grammar
ge-singe, [ = ge-sinhíge(?) v. ge-siníg], an; f.
Entry preview:

A wife Ne meaht ðú habban mec ðé to gesingan thou mayest not have me for thy wife, Exon. 66 b; Th. 245, 34; Jul. 54

Linked entry: -singe

exe

(n.)
Grammar
exe, an: ex (?), e; f.

The brain

Entry preview:

Se drænc is gód wið heáfodecce and wið brægenes hwyrfnesse and weallunge, wið seóndre exe, Lch. iii. 70, 21

Linked entry: ex

ferhþ-gewit

mental witunderstanding

Entry preview:

mental wit, understanding

leásettan

Entry preview:

Þonne hý sume mid geficum wið þone ánne þeódað and leásettað, sume wið þone óþerne dum adulantur partibus R. Ben. 125, 2. Add

olfend

(n.)
Entry preview:

Wǽron wit twégen on ánum olfende, and wit unc simble ondrédon hwonne wit sceoldon feallan of þám olfende, and miccle má wit hangodan be þám olfende þonne wit þǽron sǽton . . . uncer wǽta wæs olfenda miolc, Shrn. 38, 14-18.

cancer

(n.)
Grammar
cancer, gen. cancres;
Entry preview:

a cancer, an eating or spreading disease; cancer, morbus Gif ðú wille cancer ablendan, genim ðonne fífleáfan ða wyrte: seóþ on wíne if thou desire to stop a cancer, then take the herb fiveleaf: boil it in wine, Herb. 3, 9; Lchdm. i. 88, 20.

be-tellan

exculpateexcuse

Entry preview:

Th. ii. 226, 12. with clause Hé betealde hine wið Eádward, þet hé wæs unscyldig, Chr. 1052 ; P. 183, 7. to excuse a fault, plead excuse for Hé ne mihte his mándǽda betellan, Hml. S. 9, 145

un-trymþ

(n.)
Grammar
un-trymþ, e; f.

Weaknesssicknessinfirmity

Entry preview:

Gif hwylc wíf seteþ hire bearn ofer hróf oððe on ofen for hwylcere untrymðe hǽlo ( alicujus morbi sanandi causa ), L. Ecg. C. 33; Th. ii. 156, 36

Linked entry: trymþ

canon

Entry preview:

Hí gesetton ðone canon þæt nán mæssepreóst on his wununge wíf hádes mann næbbe, Hml. Th. i. 97, 29. Canones beódaþ, Hml. S. 36, 387

ge-grindan

Entry preview:

Tuu wíf gegrundon on coernæ duae molentes in mola, Mt. L. 24, 41. Gegrunden fressa, i. molita, fracta, divisa, Wrt. Voc. ii. 150, 68.

ge-dragan

(v.)
Entry preview:

. ¶ Wíf ðin blódes flóuing geðolade ł gedróg (patiebatur), Mt. L. 9, 20. Here the form belongs to gedragan, but the meaning points to gedreógan; perhaps gedrcóg should be read

Linked entry: dragan

cǽg-loca

Entry preview:

The cǽglocan in the passage are the repositories which the wife could lock up with keys (v. cǽg supra); if the stolen property were not put into these, the keys of which were in her keeping, she was to be held guiltless