Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ǽ-fægred

(adj.; part.)

disfigured

Entry preview:

disfigured Ǽfæ(g)rede larbatos [cf. hreófe larbatos (the passage is the same in both glosses), Wrt. Voc. ii. 86, 64; se unfægera larbata (facies ), 95, 68], An. Ox. 4936

ǽnga

Solitary

Entry preview:

Solitary Hé lifað leódum feor, lócað geneahhe fram ðám unlǽdan ǽngan hláford he lives far from men, from the wretched solitary often are his lord's looks turned, Sal. 382. Substitute:

æg-lǽca

(n.)
Grammar
æg-lǽca, an; m.

A miserable beingwretchmonstermiserperditusmonstrum

Entry preview:

Th. 1188; B. 592 : Cd. 216; Th. 274, 28; Sat. 161: Andr. Kmbl. 2717; An. 1361

ǽðel

(n.)
Grammar
ǽðel, es; m.

A native countrycountrylandpatriaterra

Entry preview:

Cd. 215; Th. 217, 21; Sat. 108. On ǽðelum, d. pl. Menol. Fox 236; Men. 119

herþan

(n.)
Grammar
herþan, pl.

Testiculi

Entry preview:

Wið hærþena sáre, L. Med. ex. Quadr. 8, 2; Lchdm. i. 358, 4: Lchdm. 111. 116, 15; L. Alf. pol. 65; Th. i. 96, 25

Linked entry: hærþan

bleáte

(adv.)
Grammar
bleáte, adv.

Wretchedly, miserablymisere, miserabile

Entry preview:

Wretchedly, miserably; misere, miserabile He geseah ðone leófestan lífes æt ende bleáte gebǽran he saw his dearest [friend] bearing [himself] wretchedly at life's end, Beo. Th. 5640, note; B. 2824

bora

(n.; part.)
Grammar
bora, an; m. [boren; pp. of beran to bear]

One who bears or sustains the charge of anything, a rulerqui rem aliquam gerit, gestor

Entry preview:

One who bears or sustains the charge of anything, a ruler; qui rem aliquam gerit, gestor Ríces boran the rulers of the state, Cd. 224; Th. 296, 10; Sat. 500

Linked entry: -bǽre

ǽwisc-berend

(n.)
Grammar
ǽwisc-berend, es; m.
Entry preview:

A name for the middle finger (cf. in Cotgrave le doigt sale the middle finger); impudicus (digitus), Wrt. Voc. i. 283, 22. middel finger medius vel impudicus, 44, 6. Cf

ge-hýþan

(v.)
Entry preview:

[under á-hýþan this passage is wrongly translated]), helle gestrúdeð hunger it harries, hell lays waste, Sal. 73

Linked entry: hýþan

hreóh-ness

Grammar
hreóh-ness, hreó-ness, e; f.

stormtempest

Entry preview:

Micel hreohnys on ðære , 378, 14. Seó hreóhnys wearþ gestilled the tempest was stilled, i. 246, 10, 1. Ic geseó ðæt dás bróðor synd geswencede of ðisse sǽwe hreónesse I see that these brethren are wearied from the roughness of the sea, Blickl.

Linked entry: hréð-ness

sorh

(n.)
Grammar
sorh, sorg, sorhg, e; f.

careanxietysorrowgriefafflictiontroublesorrow, carecura, solicitudo, angor, moeror, laborcare, sorrow

Entry preview:

Ǽghwilc man sceolde mid sáre on ðás world cuman, ond hér on sorhgum beón and mid sáre of gewítan, Blickl. Homl. 5, 29

Linked entry: sorg

cerg

(adj.)
Grammar
cerg, adj. [= cearig, q. v.]

Sad, dire, wickedtristis, sollicitus, dirus, malus

Entry preview:

Sad, dire, wicked; tristis, sollicitus, dirus, malus Cerge reótaþ fóre onsýne éces déman the wicked shall wail before the face of the eternal judge, Exon. 20a; Th. 52, 20; Cri. 836

folc-weras

(n.)
Grammar
folc-weras, gen. -wera; pl. m.

Men of the peoplepeoplepŏpŭlārespŏpŭlus

Entry preview:

Sax. folk-werós]

hungor-lic

(adj.)
Grammar
hungor-lic, adj.
Entry preview:

See hungrig; where the same passage is glossed

snǽd

(n.)
Entry preview:

(This is the same incident as that described in Hml. Th. ii. 162.) Add: Cf

Brádan-relic

(n.)
Grammar
Brádan-relic, Brádun-reolic,es; m: Brádan-reíg, -eíg = -íg, -e; f.[eíg, íg an island, broad island]

an island, broad islandFlat Holme, an island in the mouth of the Severn

Entry preview:

Flat Holme, an island in the mouth of the Severn Sǽton hie úte on ðam íglande, æt Brǽdanrelice they sat outward on an island, Flat Holme, Chr. 918;Ing. 132, 19

þreágan

(v.)
Grammar
þreágan, þreán, and þreáwian (v. þreápian); p. þreáde [in Bt. 38, 1; Fox 196, 7 a form occurs that might be a strong past of þreán, on the analogy of þweán, sleán Ðæt gewit wæs swíþe sorgiende for ðám ermþum ðe hí ðrógan; cf. the rendering of the same passage in the metres: Ðæt mód wæs swíðe sorgum gebunden for ðǽm earfoþum ðe him on sǽton,
  • Met. 26, 97.
But, perhaps, drugon should be read, as, Latin is:]; pp. þreád.

to reproverebukereproachto punish one who deserves punishmentto chastise by way of discipline, with a view to amendto chastencorrectto torturetormentafflictdistressvexoppress

Entry preview:

to reprove, rebuke, reproach Ic hine þreáge (ðreá, Lind.: ðriá, Rush.) and forlǽte corripiam illum et dimittam, Lk. Skt. 23, 22. Ne þreáge (drégu, Surt.: þreá, Spl. C.: þrǽwie, Spl. T.) ic eów non arguam te, Ps. Th. 49, 9. Þreáge (ðréu, Surt.: ðreáge

Linked entries: þreán þreiga ðrogan

smylte

(adj.)
Grammar
smylte, adj.

Quiet, tranquil, calm, sereneof physical calmnessgentle, mild, of the wind favourable, prosperousof mental calm, placid, serene, tranquil, unruffled

Entry preview:

Swíðe eáðe mæg on smyltre ungelǽred scipstiéra genóh ryhte stiéran Past. 9; Swt. 59, 1. Ðonne heó baðaþ hí on smyltum wætre Shrn. 85, 21. Smylte wedere aure tenuis Wrt. Voc. ii. 4, 56. Seó mót brúcan smyltra ýþa Bt. 7, 3; Fox 20, 23.

Linked entries: smelte smolt

lǽcan

(v.)
Grammar
lǽcan, ; p. lǽhte, lǽcte

springleap

Entry preview:

To move quickly, spring, leap [as flame] Hwílum se wonna lég lǽhte wið ðes láþan at times the lurid flame leaped towards the fiend, Cd. 229; Th. 309, 25; Sal. 716

tunne-botm

(n.)
Grammar
tunne-botm, es; m.
Entry preview:

The bottom of a cask Tunnebotm (cf. byden*-*botm fundum, in the same list 'nomina vasorum') tympanum, the bottom of a cask used as a drum?, Wrt. Voc. i. 24, 55