Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

HÝÐ

(n.)
Grammar
HÝÐ, e ; f.

a porthaven

Entry preview:

Th. 106, 29; Exon, 20 b ; Th. 53, 34; Cri. 860: Salm. Kmbl. 489; Sal. 245

Linked entry: húðe

FRÓD

(n.; adj.)
Grammar
FRÓD, def. se fróda, seó, ðæt fróde; comp. m. fródra, f. n. fródre; adj.

wiseprudentsageskilfulsăpiensprūdenssciensperītusAdvanced in yearsagedoldancientætāte provectussĕnexvĕtuspriscus

Entry preview:

Fróde men prudent men, Salm. Kmbl. 849; Sal. 424. Frige mec fródum wordum question me in prudent words, Exon. 88 b; Th. 333, 8; Gn. Ex. 1.

Linked entry: wita

DOLH

(n.)
Grammar
DOLH, dolg,es ; n.

A wound, scar of a wound, cut, gash, sore vulnus, cicatrix, ulcus

Entry preview:

Wið ða sweartan dolh, genim ðas ylcan wyrte for black scars, take this same herb, Herb. 10, 3; Lchdm. i. 100, 23: Homl. Blick. 91, 1. Ðám biþ grorne dolg sceáwian it shall be sad to them to behold the scars.

Linked entry: dolg

þridda

(num.; adj.)
Grammar
þridda, þirda (in North.)

third

Entry preview:

Sax. thriddio: O. Frs. thredda: O. H. Ger. dritto: Icel. þriþi (gen. þriþja).]

Linked entry: þirda

hlifian

(v.)
Grammar
hlifian, p. ode
Entry preview:

Gesáwon salo hlifian saw the halls towering up, 109; Th. 145, 10; Gen 2403; Exon. 113 b; Th. 435, 16; Rä. 54, 1. Heáh hlifian, Beo. Th. 5602; B. 2805. Hlifigan, Cd. 139; Th. 174,12; Gen 2877: 205; Th. 253, 29; Dan. 603.

LÚTAN

(v.)
Grammar
LÚTAN, p. leát; pl. luton; pp. loten

To loutbowstoop

Entry preview:

To lout, bow, bend forward, stoop, fall down before one Hé lúteþ æfter he boweth after it, Salm. Kmbl. 806; Sal. 402. Leótt [hleát, Lind.] tó fótum his procidit ad pedes ejus, Mk. Skt. Rush, 5, 22.

grípan

(v.)
Grammar
grípan, ic grípe, ðú grípest, grípst, he grípeþ, gripþ, pl. grípeþ; p. gráp, pl. gripon; pp. gripen; v. a.
Entry preview:

Hwílum flotan grípaþ sometimes they seize the sailor, Salm. Kmbl. 304; Sal. 151. Grípaþ láre apprehendite disciplinam, Ps. Spl. 2, 12.

Linked entry: ge-grípan

sceanca

(n.)
Grammar
sceanca, an ; m.
Entry preview:

Sconcan, Salm. Kmbl. 203; Sal. 101. the upper part of the leg (= þeóhsceanca) Ic wille ðæt gé fédaþ án earm Engliscmon . . . Ágyfe mon hine . . . án scone spices oððe án ram weorðe iiii. peningas, L. Ath. i. prm.; Th. i. 198, 7

Linked entry: sceonca

stefn

(n.)
Grammar
stefn, stemn, es; m.
Entry preview:

Beám yldo ábreóteþ and bebriceþ telgum, ástyreþ stefn on síðe, áfylleþ hine on foldan, Salm. Kmbl. 594; Sal. 296. <b>I a.

MILTE

(n.)
Grammar
MILTE, es; m.: an; f.

The MILTspleen

Entry preview:

Wið miltan sáre ... heó ðæt sǽr fornimþ ðære miltan, 32, 6; Lchdm. i. 130, 22: L. Med. ex Quad. 2, 8; Lchdm. i. 334, 23. Wið ðam wǽtan yfle ðæs miltes ... ðæt lácnaþ ðone milte, L. M. 2, 38; Lchdm. ii. 246, 9-11, 18. Of milte, Lchdm. ii. 248, 1.

basing

(n.)
Grammar
basing, es; m.

A short cloaka cloakchlamysχλăμύspallium

Entry preview:

A short cloak, a cloak; chlamys = χλăμύs, pallium Ic geseah wurm-reádne basing I saw a purple [worm or shell-fish reddened] cloak; vidi pallium coccineum, Jos. 7, 21

bonda

(n.)
Grammar
bonda, an; m.
Entry preview:

A husband, an householder, a master of a family; maritus Se bonda sæt the husband dwelt, L. C. S. 73; Th. i. 414, 21: 77; Th. i. 418, 24

Linked entry: banda

brymme

(n.)
Grammar
brymme, es; m.
Entry preview:

A BRIM, brink, an edge, a border, lip of a pot, and such like; ora, margo Brymmas sǽs the borders or shores of the sea, a strait, Hymn. Lye

Linked entry: brim

mótan

(v.)
Grammar
mótan, <b>=(?)</b> métan
Entry preview:

Gif man óðerne sace tihte and hé ðane mannan móte (meet with; Price translates cite, see his note) an medle oððe an þinge, L.H.E. 8; Th. i. 30, 11

sele-þegn

(n.)
Grammar
sele-þegn, es; m.
Entry preview:

A hall-thane, chamberlain Him ( Beowulf) seleþegn síðes wérgum forþ wísade, se ealle beweotede þegnes þearfe (the chamberlain who saw after everything Beowulf needed ], Beo. Th. 3592 ; B. 1794

þræc-hwíl

(n.)
Grammar
þræc-hwíl, e; f.
Entry preview:

A time of suffering, a hard time Ongan ðá hreówcearig sár cwánian ... 'Ðú mec þreádes þurh sárslege ... 'Hine seó fǽmne forlét æfter þræchwíle, Exon. Th. 275, 22; Jul. 554

un-becrafod

(adj.)
Grammar
un-becrafod, adj.

Not subjected to claims

Entry preview:

Not subjected to claims Ðǽr se bónda sæt unbecrafod where the husband dwelt without having had any claims made upon him, L. C. S. 73; Th. i. 414, 22

Linked entries: un-crafod be-crafian

á-birgan

Entry preview:

Hé ábyrgde ðá forbodenan fictreówes blǽda, Sal. K. 182, 34

Linked entry: a-byrgan

hwistlian

(v.)
Entry preview:

Wistlaþ ot þám dǽle þe ꝥ sár biþ, Lch. ii. 258, 19. Hwistliende sibilant (coluber linguis trisulcis ), An. Ox. 4703. Swisliende, 2, 370. Add

lengþ

Entry preview:

Add: height, v. lang; 2 a Ðone munt ðe sý in ðǽre lengoðe seó líne ðe wile .xxxiii. síþa ealne eorðan ymbehwyrft útan ymblicgan, Sal. K. p. 152, 5