Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

þeód-scipe

(n.)
Grammar
þeód-scipe, es ; m.
Entry preview:

teaching, instruction Ðeódscipe ðín hé mé lǽrde disciplina tua ipsa me docebit, Ps. Surt. 17, 36. <b>I a.

hweorfan

(v.)
Entry preview:

83, 74. (1 a) fig. of non-material objects :-- Mín hyge hweorfeð ofer hreðer locan, mín módsefa. . . hweorfeð wíde, Seef. 58-60. where the point to or from which motion is directed is marked. of living creatures Hwiðer hweorfað wé ( whither shall we turn

ge-limpan

(v.)
Entry preview:

</b> with complement, to turn out so and so :-- Hit mé wyrse gelomp, Sat. 125. Him þǽr sár gelamp æfst, Gen. 28. to turn to, come to a state, condition, &amp; c. Gelimpeð iúh on cýðnise eontinget uobis in testimonium, Lk. L. R. 21, 13.

leóht

(adj.)
Grammar
leóht, léht, líht; adj.

Lightbrightcheerfulshiningclear

Entry preview:

Dó ðíne ansýne esne ðínum leóhte faciem tuam illumina super servum tuum, 118, 135. Ðonne wurþaþ ðín eágan swá leóht then shall thine eyes become so clear, Cd. 27; Th, 35, 34; Gen. 564.

a-þenian

(v.)
Grammar
a-þenian, p. ede, ode; pp. ed, od ; v. a. [a out, þenian to stretch] .

to stretch outextenddistendexpandstretchtendereextendereexpandereto prostrateprosternereto stretchapplyintendere

Entry preview:

to stretch out, extend, distend, expand, stretch; tendere, extendere, expandere Aþene ðíne hand, and he hí aþenede extende manum tuam, et extendit, Mt. Bos. 12, 13: Ps. Th. 59, 7 : 103, 3. Gif se maga aþened síe, if the stomach be distended, L.

Linked entry: a-þenung

án-líc

(adj.)
Grammar
án-líc, ǽn-líc; adj. [án one, líc like]

ONLYsingularincomparableexcellentelegantbeautifulunicuseximiusegregiuseleganspulcher

Entry preview:

Andett seó gelaðung ðínne sóðan and ánlícan sunu confitetur ecclesia tuum verum et unicum filium, Ps. Lamb. fol. 195 a, 12: Te Dm. Thomson 37, 12. Ic spearu-wan swá some gelíce gewearþ, ánlícum fugele factus sum sicut passer unicus, Ps.

hearm

(adj.)
Grammar
hearm, herm; adj.
Entry preview:

Tugon longne síð in hearmra hond went a long journey into the power of evil ones, Exon. 62 a; Th. 228, 20; Ph. 441. Ne hyld ðú míne heortan ðæt ic hearme word þuruh inwitstæf útforlǽte ut non declines cor meum in verbum malum, Ps. Th. 140, 5

in-faran

(v.)
Grammar
in-faran, p. -fór

To go intoenter

Entry preview:

To go into, enter Ic infare on húse ðinum introibo in domum tuam, Ps. Spl. 5, 8. Innfæreþ ingredietur, Jn. Skt. Lind. 10, 9. Infór se cingc on ða sǽ ingressus est pharao in mare, Cantic. Moys. 19.

teoh

(n.)
Grammar
teoh, teohh, e; f.; but also m. or n.
Entry preview:

Óððæt ic ðínes earmes ásecge strencðe ðisse cneórisse eallum ðam teohhe ðe nú tóweard ys donec annuntiem brachium tuum generationi omni, quae ventura est, Ps. Th. 70, 17.

dǽd

Entry preview:

Gif monnes tunge bið of heáfde óðres monnes dǽdum, Ll. Th. i. 94, 21. Mid dǽdum gelǽstan to carry into effect, Ors. 2, 4; S. 72, 34: 76, 25. v. ælmes-, forþ-, fracod-, lác-, sceaþ-, un-, unriht-, weorc-, weorold-, wil-, wóh-, wundor-dǽd. Add

ge-wissian

(v.)
Grammar
ge-wissian, p. ode, ade; pp. od

To make or cause to knowto instructinformdirectcommandgoverndocereedocereregerepræciperedirigere

Entry preview:

Ðú gewissa ða sacerdas tu præcipe sacerdotibus, Jos. 3, 8. Ic gean ðara vi. punda ðe ic Eádmunde mínon bréðer gewissod hæbbe I give the six pounds that I have indicated to my brother Edmund, Th. Chart. 559, 6.

Linked entry: wísian

treówian

(v.)
Grammar
treówian, triéwian, trýwian; p. ode.
Entry preview:

[þenne he þe treoweðe alre best, þenne beswikes tu heom, Laym. 3413. Him ꝥ ha treoweð on, Kath. 1327, note.] þeo luue . . . þu treowest hire, Misc. 94, 42. Putifar trewið his wiwes tale, Gen. and Ex. 2037

Linked entry: trýwian

gita

Grammar
gita, l. gíta,
Entry preview:

On Angelcirican þú ána nú gýta (accented in MS.) eart biscop geméted in Anglorum ecclesia adhuc solus tu episcopus inueniris, Bd. 1, 27; Sch. 73, 3. in negative sentences. cf. gít; 2 Ne can þára idesa ówðer giéta beorna neáwest, Gen. 2466. cf. gít; 2

scír-gemót

(n.)
Grammar
scír-gemót, es; n.
Entry preview:

Hǽbbe man tuwa on geáre scírgemðt, L. Edg. ii. 5; Th. i. 268, 3. Habbe man twá scírgemót on geáre, L. C. S. 18; Th. .i. 386, 5. See Stubbs' Const. Hist. s

be-sorg

Anxiouscareful

Entry preview:

Eall ꝥ deórwyrðoste ðætte þú ðé besorgost hæfdes quod in omnifortunae tuae censu pretiosissimum possidebas, Bt. 10; S. 22, 2. þeóda hláford, ús se besorgesta. Hml. S. 23, 143. substitute cared about, and add

burg-scír

Grammar
burg-scír, (burh-).
Entry preview:

Ne ára ðú nánum ríce ne ǽnigre burhscíre non parcet oculus tuus ulli regno, omnemque urbem munitam subjugabis mihi, Hml. A. 103, 48

hǽlþ

Entry preview:

Hé sumne blindne man gehǽlde . . . and manega gelýfdon þurh ðæs mannes hǽlðe, 34. spiritual On hálwendlican þínum ł hǽlðe in salutare tuum, Ps. L. 118, 81

líf-lád

Entry preview:

Ben. 9, 21. conduct, conversation, mode of life Þéh þe seó tunge þǽre helle tintregu forswígode, seó his líflád hí spræc and cýðde etiamsi taceret lingua, cottversatio loqueretur. Gr. D. 317, 21.

leóf

(n.)
Entry preview:

Ðá cwæþ ðæt wíf tó him leóf ðæs mé þingþ ðú eart wítega dicit ei mulier domine video quia propheta es tu, Jn. Skt. 4, 19. Hí cwǽdon, leóf, wé wyllaþ geseón ðone hǽlend, 12, 21.

sealt

(adj.)
Grammar
sealt, salt; adj.
Entry preview:

Kmbl. 1497; An. 750. of that which is artificially salt, salt (meat) hriéðeru, óðer sealt, óðer fersc, Ch. Th. 158, 27. Forgá sealtes gehwæt, Lchdm. ii. 56, 23. Ete sealtne mete and nówiht fersces, iii. 28, 24.