LǼTAN
to LET ⬩ allow ⬩ permit ⬩ suffer ⬩ to let ⬩ let go ⬩ give up ⬩ dismiss ⬩ leave ⬩ forsake ⬩ let ⬩ to let ⬩ cause ⬩ make ⬩ get ⬩ have ⬩ cause to be ⬩ place ⬩ make as if ⬩ make out ⬩ profess ⬩ pretend ⬩ estimate ⬩ consider ⬩ suppose ⬩ think ⬩ to behave towards ⬩ treat ⬩ to let
Entry preview:
Wit ðæt ðá létan and unéþelíce þurhtugan ðæt hé ðæs geþafa wolde beón with difficulty we got him to assent to it, Bd. 5, 4; S. 617, 17.
Linked entries: aweg-lǽtan leórt
ferþ-gewit
Mental wit ⬩ understanding ⬩ mentis intellectus
Entry preview:
Mental wit, understanding; mentis intellectus Ðeáh hí ferþgewit ǽnig ne cúðen though they knew not any mental wit, Exon. 25 a; Th. 73, 4; Cri. 1184
Linked entry: ferhþ-gewit
wífian
Entry preview:
To take a wife, to marry, without an object Nán wer ne wífaþ, ne wíf ne ceorlaþ, Homl. Th. i. 238, 1.
teón-hete
Entry preview:
Harmful or wrongful hate, dire hostility Wið ðam teónhete ( the hostility of the Egyptians in pursuit of the Israelites ), Cd. Th. 191, 34; Exod. 224. Wið teónhete, Ps. Th. 147, 2
Burgendas
Entry preview:
Wine Burgenda friend of the Burgundians, Wald. 85; Vald. 2, 14. Weóld Burgendum Gifica Gifica ruled the Burgundians, Scóp Th. 40; Wíd. 19: 131; Wíd. 65
Linked entry: Burgendan
bycgan
Entry preview:
L. 4, 8. in reference to marriage Be ðon ðe mon wíf bycgge, Ll. Th. i. 122, 3. to hire workmen Bycgæ wyrhta conducere operarios, Mt. R. 20,1
for-scyldigod
Guilty ⬩ wicked ⬩ infamous
Entry preview:
Ðæt forscildgode wíf, Ap. Th. 26, 17. Sege, þú forscyldeguda, Hml. S. 2, 201. God gewrecð his forsewennysse on forscyldegodum mannum, Hml. A. 58, 170. Ðú forscyldegodesta cynincg, Hml. S. 25, 131
Linked entries: -scyldigod for-scyldigian
belene
Henbell ⬩ henbane ⬩ hyoscyamus niger
Entry preview:
Henbell, henbane; hyoscyamus niger Belenan meng wið rysele mix henbane with lard L. M. 1, 31; Lchdm. ii. 72, 1. Dó belenan seáw apply the juice of henbane 3, 3; Lchdm. ii. 310, 7. Genim beolonan sǽd take the seed of henbane 1, 2; Lchdm. ii. 38, 1
ge-griþian
To make peace ⬩ pācĭfĭcāre ⬩ To protect ⬩ tuēri
Entry preview:
To make peace; pācĭfĭcāre Ealle Eást-Centingas gegriþedan wið hí all the East Kentians made peace with them, Chr. l009; Th. 261, 20, col. 2. v. trans. To protect; tuēri Syndon cyrcan wáce gegriþode churches are weakly protected, L. I.
Linked entry: griþian
fǽr-haga
Entry preview:
Calamity that compasses about Wæs se báncofa ádle onǽled . . . leomu hefegedon sárum gesóhte . . . hé his módsefan wið þám fǽrhagan fæste trymede the body was inflamed with disease . . . the limbs grew heavy attacked by pains . . . he fortified his mind
út-siht
Entry preview:
Wið útsiht and wið ðæs innoðes ástyrunge, i. 254, 7: iii. 294, 7. Hé bið gód wið lengtenádle and wið útsiht ( contra dysenteriam et diarrhoeam ), L. Ecg. C. 38; Th. ii. 162, 23
forþmest
Entry preview:
Wið ðǽm forðmestum usque ad primos, 20, 8: prioribus, 21, 36. Ðá forðmesto sóðfæste priores justos, Lk. p. 6, 18. of age Wéron seofo bróðro and ðe forðmest wíf lǽde, Mt. L. 22, 25. Ðe foerðmesta, Mk. R. 12, 20.
scyld-full
Entry preview:
Bearn Godes on wergum folce wíf curon, scyldfulra mægð, scýne and fægere, 76, 4; Gen. 1252. Ðonne sweart wæter swelgaþ sceaðum scyldfullum when the deluge swallows the wicked, 78, 32; Gen. 1302: Elen. Kmbl. 619; El. 310
cwedol
Entry preview:
Ne sý nán tó þæs cwidol wíf ne tó þæs cræftig man þæt áwendan ne mæge word þus gecwedene, Lch. i. 402, 13. v. hearm-, wearg-cwedol (-cwidol)
Linked entry: cwidol
fryþ
Peace ⬩ pax
Entry preview:
Peace: pax Seó láf [MS. lafe] wið ðone here fryþ nam the remainder made peace with the army, Chr. 867; Erl. 73, 16: 1036; Th. 294, 9, col. 2. Ðæt he ne beó nánes fryþes weorðe that he be not worthy of any peace, L. Eth. iii. 15; Th. i. 298, 12
ge-spyrian
Entry preview:
Loca nú hwæðer ðú wille ðæt wit gespyrigen æfter ǽnigre gesceádwísnesse further look now whether you wish us two to seek further after any argument, Bt. 35, 5; Fox 162, 30, note
eorþ-styrung
Entry preview:
Wæs mycel eorðstyrung wíde on Englalande (on Wygracestre and on Wíc and on Deórbý and elles gehwǽr, v. l.), Chr. 1048; P. 166, 24: 1089; P. 225, 11: Hml. S. 15, 60. Hé sǽde ꝥ his hús feólle fǽrlíce mid eorðstyrunge, 25, 842.
folc-gesíþas
Entry preview:
An officer of the nation (in contrast with dryht-gesíþ?) Folcgesíðas þe mé mid sceoldon mearce healdan, Gen. 2134. Þæt ehtode ealdor þeóde wið þám néhstum folcgesíðum: Þæt eówer fela geseah, þeóde míne . . . " Þá cwæð sé þe wæs cyninges rǽswa . . .
samod-wist
Entry preview:
Cf. sam-wist
ge-þingian
Entry preview:
make with the king and his reeve, L.