Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

steallere

(n.)
Grammar
steallere, stallere; es; m.
Entry preview:

[The word occurs only in late documents; the passages given belong to Edward the Confessor's reign] On Esgéres stealres and on Roulfes steallres and on Lifinges steallres gewitnesse, Cod. Dip. Kmbl. iv. 291, 13-14.

Linked entry: stallere

tótian

(v.)
Grammar
tótian, p. ode
Entry preview:

To peep out, look; Halliwell gives toot=to pry inquisitively, as a Northern word Se ceác oferhelede ða oxan ealle búton ða heáfudu tótodon út the basin covered the oxen entirely, except that the heads peeped out; luterem boves portant, qui facie exterius

twi-híwe

(adj.)
Grammar
twi-híwe, adj.
Entry preview:

Twi-férum vel (twi)híwum bilustris, 126, 22. v. next word

gríma

Entry preview:

See next word

hǽwe

(adj.)
Grammar
hǽwe, adj.
Entry preview:

Voc. ii. 35, 34. v. wann-hǽwe, and next word

on-tyhtan

Entry preview:

See next word. Add

swaþu

(n.)
Grammar
swaþu, Cf. (?) swín-sceadu.
Entry preview:

The word occurs in a list giving the names of various parts of a pig: — Rysle ausungia, flicce perna, spic larda, meargh lucanica, wrót bruncus, rop jus, swína swaþu suesta, byrst seta, Wrt. Voc. i. 286, 50-57.

heáfod-weard

(n.)
Grammar
heáfod-weard, e; f.
Entry preview:

The word occurs in an enumeration of the services required of the thane and the 'geneat,' Th. i. 432, 8, 17. So in Beowulf it is said of Wiglaf that he 'healdeþ heáfodwearde,' keeps guard over the dead king, Beo. Th. 5811; B. 2909

ofer-hleápan

(v.)
Entry preview:

All eorþlíc þing wæs oferhleápende ( transiliens ), 2, 7; S. 509, 14. v. next word

grislíc

(adj.)
Grammar
grislíc, gryslíc; adj.
Entry preview:

This word seems to belong to 'grísan' rather than to 'greósan,' so should be written with i rather than with y. The spelling in the Ormulum supports the short vowel

telge

(n.)
Entry preview:

Cockayne refers the word to telg and translates dyeing; but the passage at 190, 21, in which the same date is said to be 'eallum gód þingum gód' suggests a different meaning. The forms of the whole piece are corrupt. (?)

wearglíce

(adv.)
Grammar
wearglíce, adv.
Entry preview:

Hú ne is ðæt sum dǽl ermþa, ðæt mon swá wærelíce (werelíce, v. l.) scyle culpian tó ðám ðe him gifan scyle qui praeire ceteros honore cupis, poscendi humilitate vilesces, Bt. 32, 1; Fox 114, 15. v. preceding word

Linked entry: wærelíce

weorf

(n.)
Grammar
weorf, es; n.
Entry preview:

Gl. 458, 1. v. next word

amer

(n.)
Grammar
amer, (?), es; n.
Entry preview:

(v. next word)

frum-meolc

Grammar
frum-meolc, -meoluc.
Entry preview:

, the best milk Frummeoluc nectar (in the same glossary nectar is variously rendered by wín, þone swétan smæc, wín-gedrinc, hunig oððe mildeáw, and nectareus by hunígteárlic, the word, as in later times, seems to have been used vaguely in a favourable

ge-bǽte

Grammar
ge-bǽte, ge-bǽtel.
Entry preview:

Hé hét þǽm þearfan ꝥ hors syllan mid þám cynelican gebǽtum (gerǽdum, v.l.) praecepit equum, ita ut erat stratus regaliter pauperi dari, 3, 14; Sch. 257, 14. v. preceding word

ofer-sewenness

(n.)
Grammar
ofer-sewenness, e; f.
Entry preview:

The word occurs only in legal documents.

Linked entry: ofer-gesewenness

pistol-rocc

(n.)
Grammar
pistol-rocc, es; m.
Entry preview:

The vestment worn when reading the epistle v. fulle mæssereáf, ii. dalmatica, iii. pistolroccas, Chart. Th. 429, 22

ymb-þanc

(n.)
Grammar
ymb-þanc, es; m. n. : -þanca, an; m.
Entry preview:

Hwæt sceolan ús, oþþe hwæt dóþ ús ðara worda ymb*-*þonc ? Tó morgenne wé beóþ gesémde of what use are considerations of the words, or what will they do for us? To-morrow we shall be at one on the matter, Blickl. Homl. 183, 12

bryc

(n.)
Entry preview:

a bridge; pons Ðæt he dó bryc-geweorc that he do bridge-work, L. R. S. 1; Th. i. 432, 2