wundor
Entry preview:
For earnunge hálignesse wundra manega hǽla (monig wundur hálo, v.l.) gefremede wǽron ob meritum sanctitatis eius multa sanitation sint patrata miracula, Bd. 5, 15; Sch. 649, 12. Gelómlico wundor hǽla crebra sanitatum miracula, 4, 3 ; Sch. 365, 16.
nama
Entry preview:
Þǽr wǽron on áwritene ealra þára rícestena monna noman, 6, 3 ; S. 258, 15. Naman, Past. 77, 16. Þám geatum mon áscóp þá noman þe hié giét habbað, Ors. 2, 4; S. 72, 14.
CALU
Entry preview:
Monig man weorþ fǽrlíce caluw many a man becomes bald suddenly, Prov. Kmbl. 42
Linked entry: caluw
CÓC
A COOK; ⬩ coquus
Entry preview:
Monast. Th. 29, 5. Hí cócas gehyrstan cooks roasted them Ps. Th. 101, 3
fróuer
Comfort ⬩ consōlātio
Entry preview:
Comfort; consōlātio On ðisum geáre sé árwurþa muneca feder and fróuer, Landfranc arcebisceop, gewát of ðissum lífe in this year [A.D. 1089] the venerable father and comfort of monks, archbishop Lanfranc, departed from this life, Chr. 1089; Erl. 226,
seócness
Entry preview:
Wulfst. 209, 30. v. deóful-, fylle-, lifer-, mód-, mónaþ-, ofer-, wæter-seócness
weax-georn
Entry preview:
Monast. Th. 34, 31
Linked entry: wax-georn
ge-weaxness
Entry preview:
Increase; interest on money, usury Se sláwa þeów þone onfangenan talent from his hláforde bútan geweaxnysse (cf. mid þám gafole cum usura, Mt. 25, 27; mid gestreóne cum usuris, Lk. 19, 23) áhýdde on eorþan, Hml. S. 23 b, 15
Linked entry: weaxness
manna
Entry preview:
On ðǽre earce ðá stǽnenan bredu . . . and se swéta mete ðe hié héton moinnaa . . . sceal bión on ðǽmbreóstum ðæs monnan swétnes, Past. 125, 23. Hét hé hider rignan mannum tó móse manna cynne, Ps. Th. 77, 25
mann-sliht
Manslaughter ⬩ homicide ⬩ murder
Entry preview:
Ðǽr wǽron swá micle monslihtas on ǽgðere healfe ðæt hié mon bebyrgan ne mehte inhumatas strages reliquit, Ors. 4, 6; Swt. 176, 30. Ungetíma ǽgder ge on monslehtum ge on hungre, 1, 11; Swt. 50, 19: Chr. 994; Erl. 133, 18
boh
sprig
Entry preview:
Hit bið unnyt ðæt mon hwelces yfles bógas snǽde, buton mon wille ðá wyrtruman forceorfan, Past. 222, 15. Bógas wíngerdes propagines uitis, An. Ox. 2016: Hpt. Gl. 496, 76
be-sleán
to strike ⬩ smite ⬩ to strike ⬩ dash ⬩ inflict ⬩ to strike ⬩ to strike
Entry preview:
Gif mon æt blód*-*lǽtan on sinwe besleá, Lch. ii. 148, 19. Gif mon ðá sculdru in besleá if a blow is given that penetrates the shoulders, Ll.
blác-hleór
Entry preview:
Having a pale face, pale-faced, fair; pallidus vel candidus genis Sceolde monig bláchleór ides bifiende gán many a pale-faced damsel must trembling go, Cd. 92; Th. 118, 23-25; Gen. 1969, 1970: Judth. 11; Thw. 23, 18; Jud. 128
fugelere
A FOWLER ⬩ auceps
Entry preview:
Monast. Th. 25, 9. Ðǽr gewícodon fisceras oððe fugeleras where fishers or fowlers encamped, Ors. 1, 1; Bos. 20, 9. Fugelerum [MS. fugeleran] with fowlers, 1, 1; Bos. 20, 5
Linked entry: fuglere
gád-ísen
A gad-iron ⬩ goad ⬩ acūleus ⬩ stĭmŭlus
Entry preview:
Monast. Th. 19, 27
Linked entry: gád-íren
mirige
Pleasantly ⬩ sweetly ⬩ gladly
Entry preview:
Pleasantly, sweetly, gladly His módor gehýrde hú myrge hé sang mid ðám munecum and hyre wæs myrge on hyre móde his mother heard how sweetly he sang with the monks, and she was glad at heart, Wulfst. 152, 11-13
igil
A hedgehog ⬩ porcupine ⬩ an urchin
Entry preview:
Se iil ǽrðæm hé gefangen weorðe mon mæg gesión ǽgðer ge his fét ge his heáfod ac sóna swá hiene mon geféhþ swá gewint hé tó ánum cliewene and tíhþ his fét swá hé inmest mæg and gehýt his heáfod ericius cum apprehenditur, ejus et caput cernitur, et pedes
Linked entry: iil
rǽswan
Entry preview:
Hié eallneg rǽswaþ and ondrǽdaþ ðæt hí mon tǽlan wille they are always suspecting and dreading that people want to blame them, Past. 35, 2; Swt. 239, 6. Ðú rǽswedest ( existimasti ) swíðe unryhte ðæt ic wǽre ðín gelíca, Ps. Th. 49, 22.
Linked entry: résian
bærnan
to expose to the action of heat ⬩ to cauterize ⬩ to cause to give light ⬩ to consume by fire
Entry preview:
Ꝥ hine mon lǽde tó þám rícum ꝥ mon þǽr mæge sníþan and bærnan his unþeáwas, Bt. 38, 7; F. 210, 3. of a lamp, to cause to give light Ꝥ gé wacian mid mé and wé bærnan gástlico leóhfato, Bl. H. 145, 4. to consume by fire Ic folcsalo bærne, Rä. 2, 5.
healm
stubble ⬩ straw ⬩ a straw ⬩ stalk
Entry preview:
R. 3, 17. stubble as representing the arable land from which a crop has been gathered: Ciricsceat mon sceal ágifan tó ðám healme and tó ðám heorðe (according to the amount of cultivated arable land and to the kind of house.