hláford-dóm
jurisdiction
Entry preview:
An ðás rédenne ðe se monn, sé ðe Krístes cirican hláford sié, sé mín and mínra erfewearda mundbora, and an his hláforddóme wé bián móten, C.D. i. 311, 21.
þe
Entry preview:
Add Lyt monna weorð lange fægen ðæs ðe hé óðerne bewrencð few men are glad for long at having tricked another, Prov. K. 34. Add His freónda foresprǽc forstent him eal þæt ylce þe (cf. eal þæt sylfe swylce, 38, 17) hit sylf sprǽce, Wlfst, 110, 4
líhtan
To shine ⬩ lighten
Entry preview:
Se móna líht on niht, Bt. 21; Fox. 74, 25. Swá swá ðæt leóhtfæt liéht on nieht úrum eágum, ðætte ða gewritu on dog liéhten úrum móde, Past. 48, 1; Swt. 365, 15. Líhteþ luceat, Ps. Surt. ii. 202, 11: Exon. 64 a; Th. 237, 9; Ph. 587.
ge-lícian
Entry preview:
Móna se þreótteóþa . . . cild ácenned . . . ofermód, him sylfum gelícigende, Lch. iii. 190, 14. Mǽden scamfæst, clǽne, wærum gelíc(i)gende, 192, 3. a thing Him wel gelícode his wurðfulniss, Ælfc. T. Grn. 2, 34.
on-tendan
Entry preview:
S. 25, 416. to set on fire what is to give light, light a candle, lamp, &c, Lch. iii. 286, 6 (in Dict.). (2a) of the illumination of the moon by the sun Gyf se môna æfter sunnan setlunge ontend byð. . . ne byð hê nîwe geteald, Lch. iii. 266,
teóða
Entry preview:
Ða wæteru wanedon óð ðæne teóðan mónð, and on ðam teóðan mónðe æteówdon ðæra munta cnollas, Gen. 8, 5. Wite cristenra manna gehwilc, ðæt hé his Drihtene his teóðunge, á swá seó sulh ðone teóðan æcer gegá, rihtlíce gelǽste, L.
wiþ-scúfan
To push back ⬩ away ⬩ repel ⬩ drive away ⬩ refute ⬩ repellere ⬩ expellere ⬩ praecipitare
Entry preview:
Gif hwylc monn his ágen wíf wiþscúfe (expulerit), 4, 5; S. 573, 17. Hwí willaþ gé wiþscúfan (repellere) ðone ðe gé ǽr onféngon, 3, 19; S. 549, 4.
for-teón
Entry preview:
Þá men ... fnǽstiað swíþe, beóþ fortogene, Lch. ii. 242, 7. to pull in the way of, obscure, cover up; obducere Þæs líchoman hefignes mid gedwolmiste fortíhð mód foran monna gehwelces, ꝥ hit beorhte ne mót blícan, Met. 22, 34.
ge-þingan
Entry preview:
Þæs ymbe þreó niht ... þætte hálig mónð hæleðum geþinged féreð tó folce, 164
líchamlíce
Entry preview:
His micelnesse ne mæg nán monn ámetan ; nis þ nó líchonilíce (lícum-, v. l. ) tó wénanne, ac gástlíce, Bt. 42 ; F. 258, 13. carnally, having no regard to spiritual interests Þá lufedon hí hyre mágas líchamlíce (carnaliter) . . . and ne hogodon ná þeáh
cweþan
Entry preview:
S. 8, 59. (2 a) to use a particular phrase :-- Wé cweðað níwne mónan, ac hé is ǽfre se ylca, Lch. iii. 242, 15. where the subject of discourse is object of the verb, to tell, speak of. Cf. secgan; II 2.: sprecan; III c.
æfstigian
to envy, be envious of ⬩ to took with envy or ill will on, have envy towards
Entry preview:
with acc. to envy, be envious of Hié æfestigeað óþera, monna góddǽde, Gr. D. 117, 4. Ðá æfestgodon ð æt sume men, Shrn. 74, 28. Se ealda feónd ongan æfstigian invidens ðæs óðres lufan, Gr.
spátl
Spittle ⬩ saliva ⬩ sputum, screa, saliva,
Entry preview:
Se ná ne forbeág mid his nebbe ðara triówleásena monna spátl, Past. 36; Swt. 261, 9: Exon. Th. 88, 7; Cri. 1436. Spádl, Elen. Kmbl. 600; El. 300. Spáðl, Mt. Kmbl. Rush. 27, 30. Ða spǽtlu áþwógon úre sweartan gyltas, Homl. Th. ii. 248, 26.
for-beran
to bear ⬩ endure ⬩ sustain ⬩ to bear with ⬩ tolerate ⬩ to bear with ⬩ put up with ⬩ to do without ⬩ to abstain from ⬩ desist from ⬩ to abstain ⬩ to restrain
Entry preview:
Similar entries Cf. wyrt-forbor Gif mon sié wyrtum forboren . . . wiþ þon þe mon sié forboren . . . ne mæg [man] hine wyrtum forberan, Lch. ii. 114, 8-12. Gif hyt mid geswelle on forboren byð if the poison be kept in with, the swelling, i. 92, 8
Linked entries: fór-beran fóre-beran
FLOCC
A FLOCK ⬩ band ⬩ company ⬩ division ⬩ grex ⬩ căterva ⬩ turma
Entry preview:
Him mon mid óðrum floccum sóhte they were sought by other bands, Chr. 894; Erl. 90, 14. Ic híg eft ongeán oferfare mid twám floccum [MS. floccon] cum duābus turmis regrĕdior, Gen. 32, 10
mealm-stán
Maum-stone
Entry preview:
-Mon heardlíce gníde ðone hnescestan mealmstán, Ors. 4, 13; Swt. 212, 28
Linked entry: cealc-stán
miscian
To mix ⬩ to mix in due proportion
Entry preview:
Gehwæðeres sceal mon nyttian and miscian ðæt ðone líchoman hǽle each method (treatment by hot or by cold remedies) shall be used and applied in due proportion, that the body may be cured, L. M. 1, 1; Lchdm. ii. 22, 7
pinsian
Entry preview:
Pinsige ǽlc mon hiene selfne georne, 10, 2 ; Swt. 63, 18. Pinsiende inquirendo, scrutando, Hpt. Gl. 411, 26
Linked entry: pís
wan-sceaft
Entry preview:
Láð biþ ǽghwǽr fore his wonsceaftum wineleás hæle, 329, 10 ; Vy. 32. some form of disease Hú mon sceal ða wǽtan and wonsceafta (ða wonsceaftan in the section, 246, 6, where no other malady than ða wǽtan is referred to except ða áheardodan swilas) útan
candel
Entry preview:
Swá hwelc mon swá condella onbærne on ciricean of his gestreónum on mínum noman, Shrn. 101, 28. Add