Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-sægde

(v.; part.)
Grammar
ge-sægde, -sǽde, pl. -sægdon

said, told

Entry preview:

said, told, Beo. Th. 4321; B. 2157: Bd. 4, 18; S. 587, 2: 1, 12; S. 481, 3; p. of ge-secgan

grimsian

(v.)
Grammar
grimsian, p. ede
Entry preview:

To be fierce, cruel, to rage; sævire Ðá ðara treówleásra cyninga beboda wið cristenum monnum grimsedon cum perfidorum principum mandata adversum Christianos sævirent, Bd. 1, 7; S. 476, 36. He grimsigende forleás sæviens disperderet, 3, 1; S. 523, 29.

a-fæstan

(v.)
Grammar
a-fæstan, p. -fæste; pp. -fested

To fastjejunare

Entry preview:

To fast; jejunare He afæste to ǽfenes he fasted till evening, Bd. 3, 23; S. 554, 32 : 3, 27; S. 559, 13

eálond

(n.)
Grammar
eálond, es; n.

An island insŭla

Entry preview:

An island; insŭla Breoton is gársecges eálond Brittania est oceăni insŭla, Bd. 1, 1; S. 473, 8: 1, 3; S. 475, 13

ge-mengednys

(n.)
Grammar
ge-mengednys, -mengdnys, -mencgednys, -mencgdnys, -mencgnys, -nyss, e; f.

A mingling together, mixing, mixture, connectioncommixtio, admixtio

Entry preview:

A mingling together, mixing, mixture, connection; commixtio, admixtio Seó gemengdnys ðæs flǽsces carnis commixtio, Bd. 1, 27; S. 495, 31. Se willa má waldeþ on ðæs weorce ðære gemengdnysse vŏluntas dŏmĭnātur in ŏpĕre commixtiōnis, 1, 27; S. 495, 38.

Linked entry: ge-mencgednys

fremsumlíce

(adv.)
Grammar
fremsumlíce, adv.

Kindlybenignlybenigne

Entry preview:

Kindly, benignly; benigne Ðá wæs he frem-sumlíce onfangen cum benigne susceptus. Bd. 3, 11; S. 536, 12: 1, 25; S. 487, 15

Linked entry: fremsume

ge-lýfed

(v.)
Grammar
ge-lýfed, part. p.

Weakened, advanced [in age]

Entry preview:

Weakened, advanced [in age] Ðara ðe gelýfedre yldo earum quæ ætate provectæ, Bd. 3, 8; S. 531, 33 : 4, 24; S. 597, 3

Italie

Entry preview:

Add: — Wǽron ealle Italie Rómánum on fultume, rs. 4, ii; S. 208, 7. Áscian Italie hiera ágne londleóde, 5, I; S. 214, ii

ár-wurþ

(adj.)
Grammar
ár-wurþ, -wyrþ; def. se árwurþa; seó, ðæt árwurþe; adj. [ár honour, weorþ worth]

Honour-worthhonourablevenerablereverendhonorabilishonorandusvenerabilisvenerandus

Entry preview:

Honour-worth, honourable, venerable, reverend; honorabilis, honorandus, venerabilis, venerandus Se árwurþa wer vir venerabilis, Bd. 4, 18; S. 586, 22: 5, 1; S. 613, 11. Se góda biþ simle árwyrþe the good is always honourable, Bt. 39, 2; Fox 212, 23.

Linked entry: ár-weorþ

dagung

(n.)
Grammar
dagung, e; f.

A dawning, dawn, day-break aurora, tempus matutinum, diluculum

Entry preview:

A dawning, dawn, day-break; aurora, tempus matutinum, diluculum Betwux hancréd and dagunge between cock-crowing and dawn, Chr. 795; Erl. 59, 26: 802; Erl. 61, 19. Eóde he út on dagunge of ðam húse egressus est tempore matutino de cubiculo, Bd. 3, 27;

ge-sprǽc

(n.)
Grammar
ge-sprǽc, es; n.
Entry preview:

Speech, discourse, conversation, advice Se cyning wæs on gesprǽce wynsum erat rex affatu jucundus, Bd. 3, 14; S. 540, 8. Ic wæs mid his gesprǽce wet geréted allocutione ejus refecti, 5, 1; S. 613, 22. Gearo on gesprǽce loquela promptus, 2; S. 615, 29

in-bryrdniss

(n.)
Grammar
in-bryrdniss, e; f.

Inspirationanimationcompunctionfeeling

Entry preview:

Inspiration, animation, compunction, feeling Mid ða mǽstan swétnesse and inbryrdnisse [inbrydnisse, MS.] maxima suavitate et compunctione, Bd. 4, 24; S. 596, 34 : 3, 19; S. 549, 21. Tó inbryrdnesse [inbyrdnesse, MS.] and tó gemynde ðære æfterfyligendra

Linked entry: in-bryrdniss

gest-líðnes

(n.)
Grammar
gest-líðnes, -ness, -nyss, e; f.
Entry preview:

Hospitableness, hospitality; hospĭtālĭtas Ðá se fóresprecena Godes man fela daga mid him wæs on gestlíðnesse cum præfātus clērĭcus alĭquot diēbus ăpud eum hospĭtārētur, Bd. 1, 7; S. 477, 6. On gestlíðnysse in hospitality, 1, 7; S. 476, 37: 477, 16: 1

Rómáne

Entry preview:

Wearð Rómáne consul ofslagen, Ors. 3, 6; S. 108, 5. Þá gesáwon hié Rómáne scipa on ðǽm sǽ irnan, 4, 1; S. 154, 4. Rómáno scipa, S. 3, 23. Hú Rómáno (o altered to e) æfterre gewinn and Punica wearð geendod, 4, 35. Add

leóþ-sang

(n.)
Grammar
leóþ-sang, es; m.

A songpoem

Entry preview:

A song, poem In swinsunge leóþsanges in modulationem carminis, Bd. 4, 24; S. 597, 35. For his leóþsongum cujus carminibus, S. 596, 36

eást-cyning

(n.)
Grammar
eást-cyning, es; m.
Entry preview:

An eastern king Wið Seleucus þone eást*-*cyning (cf. Seleucus begeat ealle þá eástlond, S. 144, 1), Ors. 3, 11; S. 148, 35

wealcere

(n.)
Grammar
wealcere, es; m.

A walkera fuller

Entry preview:

A walker (v. E. D. S. Pub. Lancashire Gloss. s. v. walk-mill), a fuller Wealceres fullones (- is ?), Wrt. Voc. ii. 38, 3

in-stæpe

(adv.)
Grammar
in-stæpe, -stepe; adv.

At the outsetat oncedirectlyimmediately

Entry preview:

At the outset, at once, directly, immediately Instæpe confestim, Bd. 2, 12 ; S. 514, 21 : extemplo, 4, 25 ; S. 601, 30. Árás hé instæpe surrexit continuo, 5, 5 ; S. 618, 14. Hí instæpe fram mínre gesihþe gewiton statim disparuerunt, 5, 13; S. 633, 15

be-ganga

(n.)
Grammar
be-ganga, bi-gonga, bi-genga, bi-gengea, an; m.

An inhabitanta dwellercultivatorobserverbenefactorworshipper incolacultor

Entry preview:

An inhabitant, a dweller, cultivator, observer, benefactor, worshipper; incola, cultor Be ǽrran bigengum [begangum MS. B.] of the first inhabitants Bd. 1, 1 ; S. 473, 7. Þearfena bigenga a benefactor of the poor; cultor pauperum Bd. 3, 14; S. 540, 23

Linked entries: bí-genga bi-genga

hrine-ness

(n.)
Grammar
hrine-ness, e; f.

Touchingcontact

Entry preview:

Touching, contact Fram werelíce hrinenesse a viri contactu, Bd. 4, 19; S. 587, 37. Mid ða ylcan hrinenesse eodem tactu, 31; S. 610, 34