Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

eást

(adj.)
Grammar
eást, adj.
Entry preview:

Substitute: [the positive is uncertain]; cpve. eástra; spve. eást(e)mest Þǽre eástan Eoae (the passage is: Eoae tripertitas Indiaeprovincias illustravit, Ald. 25, 31, the glosses to which in Hpt.

egl

(n.)
Entry preview:

Eglum gliribus (prava seges gliribus densescit acerbis, Ald. 210, 37), 97, 10: 41, 50. Eglum oððe eárum, 5, 69. Eárum, eglum spicis, An. Ox. 2361. a talon, claw Egl unheóru, B. 987. [v. N. E. D. ail.] Cf. egenu

glengan

Entry preview:

Add: to adorn with material ornaments Glensþ ( = glengst) comas (si tu te sumptuosius comas, Ald. 75, 5), An. Ox. 8, 332. Glencaþ comunt i. ornant, 11. Hí glencgað heora wíf mid þám þe hí weófoda sceoldan, Ll. Th. ii. 328, 7.

hǽþen-dóm

Entry preview:

Add: the belief and practice of a heathen people Hǽþendómes gentilitatis (Gregorius nostris parentibus errorem tetrae gentilitatis abstulit, Ald. 74, 13), An. Ox. 5156.

Linked entry: hǽþen-nes

hran

Entry preview:

Ran balenam .i. diabolum (crudelissimam superbiae balenam virtutum devoratricem, Ald. 10, 26. Cf. the poem on the whale), 668

gierende

(v.; adj.; part.)
Grammar
gierende, taxauerat, Wrt. Voc. ii. 122, 6. Perhaps the passage to which this gloss belongs is Ald. 27, 14: Sibi usurpans tantopere taxauerat, other glosses to which are, taxauerat, i. iudicauerat hé démde, An. Ox. 2014: usurpans geauligende, 7, 118; taxauerat, i. iudicauerat, posse-derat hé démde, Hpt. Gl. 454, 3. As in the Corpus Glossary the gi- form of the prefix is very rare (gi-brec, Wrt. Voc. ii. 124, 6, is the single instance, unless gierende be another), and as there is no other instance of ǽrendan (the verb is always ǽrendian) perhaps gierende is incorrect. If, however, it is correct, it seems to be nearer in meaning to usurpans than to
Entry preview:

taxauerat

be-sceran

(v.)
Grammar
be-sceran, bi-sceran, -sciran, -scyran; p. -scær, -scear, pl. -scǽron, -sceáron; pp. -scoren
Entry preview:

Alf. pol. 35; Th. i. 84, 7, 9. Biscær, Reim. 26

for-fón

(v.)
Grammar
for-fón, ic -fó, ðú -féhst, he -féhþ, pl. -fóþ; p. ic, he -féng, ðú -fénge, pl. -féngon; pp. -fangen, -fongen [for-, fón to take] .

to take violently or by surpriseclutcharrestseizevehementer căpĕreimprōviso adventu căpĕreprehendĕreapprehendĕredeprehendĕre

Entry preview:

Ealle deáþrǽs forféng the death-rush clutched them all. Andr. Kmbl. 1990; An. 997. Ǽr ðú ða miclan meaht mín forfénge ere thou didst arrest my great power. Exon. 73 a; Th. 273, 26; Jul. 522.

Linked entry: fore-fón

for-sleán

(v.)
Grammar
for-sleán, he -slæhþ, -slyhþ, -slihþ; p. -slóh, pl. -slógon; pp. -slegen, -slægen, -slagen [sleán to strike]

To strike with violencesmitebreakslaykilldestroyvehementer fĕrīrepercŭtĕrefrangĕreoccīdĕreinterfĭcĕre

Entry preview:

Alf. pol. 50; Th. i. 94, 14. He ealle ða rícostan forsleán hét he commanded [them] to slay all the most powerful, Ors. 3, 7; Bos. 60, 38. Ercol hí swíðe forslóh and fordyde Hercules grievously slew and destroyed them, Ors. 1, 10; Bos. 33, 34.

Linked entry: for-slegenlic

hlýdan

chatter

Entry preview:

Add: — Hlýdað strepunt, Germ. 388, 14. of persons, to speak loud, cry aloud, chatter Ic hlýde garrio, Wrt. Voc. ii. 41, 62. Hé ongan clypian and hlýdan clamare coepit. Bd. 3, II; Sch. 240, l.

buoptalmon

(n.)
Grammar
buoptalmon, es; n. [ βούφθαλμον=βοῦς, ὀφθαλμός ]
Entry preview:

Ox-eye, chamomile; anthemis nobilis, Lin Buoptalrnon . . . heó hafaþ geoluwe blóst-man eal swylce eáge, ðanon heó ðone naman onféng Ox-eye . . . it has yellow blossoms all like an eye, whence it took the name, Herb. 141, l; Lchdm. i. 262, 4

fúlnes

(n.)
Grammar
fúlnes, fúllnes, fýlnes, -ness, e; f.

FOULNESSimpuritystenchfœditassordesfætor

Entry preview:

Exon. 98 a; Th. 368, 7] eorþan, eal forwisnad foulness of earth, all decayed, Soul Kmbl. 35; Seel. 18. Unarǽfnendlíce fúlnes wæs upp aweallende fætor incompărābĭlis ebulliens ĕrat, Bd. 5, 12; S. 628, 25

Linked entries: fúllnes fýlnes

heaðorian

(v.)
Grammar
heaðorian, heaðerian; p. ode
Entry preview:

To restrain Se godcunda foreþonc heaðeraþ ealle gesceafta the divine providence restrains all creatures, Bt. 39, 5; Fox 218, 31.

on-bígan

(v.)
Grammar
on-bígan, p. de
Entry preview:

Heora módes heánesse ealle eorþcyningas onbégan mihton their loftiness of soul could make all the kings of the earth to bend, Blickl. Homl. 119, 21

Linked entry: on-býgan

ge-þióstrian

(v.)
Grammar
ge-þióstrian, p. ode; pp. od
Entry preview:

To obscure; obscūrāre Seó sunne oferlíht ealle óðre steorran, and geþióstraþ mid hire leóhte the sun outshines all other stars, and obscures [them] with her light, Bt. titl. ix; Fox xii. 2. Sunna biþ geþióstrod sol contenebrabitur, Mk. Skt.

siru

(n.)
Grammar
siru, gen. sirwe ; f.
Entry preview:

Alf. 13 ; Th. i. 48, 1, note. Sette syrwa pone insidias, Jos. 8, 2

Linked entries: sirwe syrwa

an-mitta

Grammar
an-mitta, (and-, on-).
Entry preview:

Dele all but second passage, and add: A balance, scale Andmitta (hand-) exagium, Txts. 61, 793. Anmitta statera, Kent. Gl. 343. Habbaþ rihtne anmittan and emne wǽgan statera justa et aequa sint pondera, Lev. 19, 35. On anmittum in stateris, Bl. Gl

hyrd

(n.)
Grammar
hyrd, parchment (?),
Entry preview:

Stalder führt die Herde, Härde als ein in berner Ober-lande gebräuchliches Wort für Schaaf- oder Ziegenfell, Grff. iv. 1030) Ic þæt gewrit þisse andweardan hyrde gesette textum praesentis cartulae digessi, Guth. Gr. 103, 53

in-land

Entry preview:

Ic selle mínum geréfan ánes hídes lond on eásttúne, swá swá Herred hit hæfde, on ðreóra monna dæg, and all ðæt innlond beligeð án díc útane, Cht. E. 169, 29. Wulfége ðæt inland, and Ælfége ðæt útland, C. D. ii. 381, 16. Add

forod

(adj.)
Grammar
forod, forad, fored, forud; adj. part. [v. nacod naked]

Brokenfracturedviolatedfractusviolātus

Entry preview:

Alf. pol. 54; Th. i. 94, 24, note 57. Gif monnes ceácan mon forslihþ, ðæt hie beóþ forode if a man smite another's cheeks, so that they be broken, L. Alf. pol. 50; Th. i. 94, 15: Ps. Th. 30, 12. Foredum sceancum with broken legs, H. R. 101, 21