Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

æ-gilde

(adv.)
Grammar
æ-gilde, æ-gylde, a-gilde, a-gylde; adv. [æ without, gild payment]

Without compensationsine compensatione

Entry preview:

Without compensation; sine compensatione Gif he gewyrce ðæt hine man afylle, lícge ægilde if he so do that any man fell him down, let him be without compensation, L. Eth. vi. 38; Th. i. 324, 24: L. E. G. 6; Th. i. 170,13: L. C.

bed-ryda

(n.)
Grammar
bed-ryda, an; m.

A bedridden manclinicus

Entry preview:

A bedridden man; clinicus Se bedryda wearþ gehǽled sóna; and eóde him ðá hám, hál on his fótum, se ðe ǽr wæs geboren on bǽre to cyrcan the bedridden man was soon healed; and he then went home, whole on his feet, who before was borne on a bier to church

for-lǽtan

(v.)
Grammar
for-lǽtan, ic -lǽte, ðú -lǽtest, -lǽtst, he -lǽteþ, -léteþ, pl. -lǽtaþ; p. -lét, -leórt, -leót, pl. -léton; pp. -lǽten [for, lǽtan].

to let gopermitsufferpermittĕreto relinquishforsakeomitneglectrelinquĕreomittĕreprætĕrīre

Entry preview:

to let go, permit, suffer; permittĕre Sum eorþlíc ǽ forlǽtaþ some earthly law permits, Bd. 1, 27; S. 491, 2. to relinquish, forsake, omit, neglect; relinquĕre, omittĕre, prætĕrīre Forlǽt se man fæder and móder, and geþeót hine to his wífe the man shall

Linked entries: for-lǽting for-lǽtnes

ge-sión

(v.)
Entry preview:

to see, behold; videre Wénaþ ða dysgan ðæt ǽlc mon síe blind swá hí sint; and ðæt nán mon ne mǽge seón [gesión, note] ðæt hí gesión ne mágon the foolish think that every man is blind as they are; and that no man is able to see what they cannot see, Bt

be-singan

(v.)
Grammar
be-singan, p. -sang, -song, pl. -sungon; pp. -sungen

to enchant, charm, bewaildeplorare

Entry preview:

To utter enchantments, to enchant, charm, bewail; excantare incantationibus, deplorare Ne sceal nán man mid galdre wyrte besingan no man shall enchant a herb with magic, Homl. Th. i. 476, 9. Besing enchant Herb. 93, 2; Lchdm. i. 202, 13.

ge-seglian

(v.)
Grammar
ge-seglian, p. ode, ede; pp. od, ed.

to sailvēlĭfĭcārito furnish with sailsvēlis instruĕre

Entry preview:

to sail; vēlĭfĭcāri Ðyder he cwæþ, ðæt nán man ne mihte geseglian on ánum mónþe thither he said that a man could not sail in a month, Ors. 1, 1; Bos. 21, 19. to furnish with sails; vēlis instruĕre Se ðe nafaþ gesegled scip who hath not a ship furnished

Linked entries: seglan ge-siglan

tó-heáwan

(v.)
Grammar
tó-heáwan, p. -heów ; pp. -heáwen
Entry preview:

To hew to pieces, cut to pieces Se cásere cwæð þaet Basilla sceolde gebúgan tó ðam cnihte, oþþe hí man tóheówe mid swurde on twá, Homl. Skt. i. 2, 360. Man sceolde ða scipu tóheáwan, Chr. 1004 ; Erl. 139, 26.

ge-syndrian

(v.)
Entry preview:

Swá swá án man biþ man ðá hwíle ðe sió sáwland se líchoma biþ ætsomne, þonne hí þonne gesindrede bióþ, ðonne ne bið hé ꝥ ꝥ hé ǽr wæs, Bt. 37, 3; F. 190, 25

ǽnes

(adv.)
Grammar
ǽnes, adv.

Once.

Entry preview:

Gif bescoren man gange him an gestlíðnesse, gefe him man ǽnes, Ll. Th. i. 38, 13. Similar entries cf. ǽne, II Ðá se bróður ðás word gehýrde ǽnes, hé forhtode . . . and óðere nihte hé wæs gemanod mid ðám ylcan wordum, Gr. Ð. 338, 4

Linked entry: ǽne

peonia

(n.)
Grammar
peonia, an; m. (?)
Entry preview:

Ðeós wyrt ðe man peonian nemneþ, Lchdm. i. 168, 14

ge-weaxan

Grammar
ge-weaxan, <b>; II.</b>
Entry preview:

Syððan Críst man wearð geweaxen, þá ðá hé wæs ðrítig wintra eald, Hml. Th. i. 258, 10. Add

ge-háthyrt

(adj.)
Grammar
ge-háthyrt, adj.

Irritatedangry

Entry preview:

Irritated, angry Ðá wearþ se hálga wer geháthyrt the holy man was irritated, Homl. Th. ii. 176, 18

stic-fóder

(n.)
Grammar
stic-fóder, stic-fódder a case for pegs (? v. sticca, I.), a case for spoons (? v. sticca, II.),
Entry preview:

cf. stic-tǽnel) Man sceal habban . . . seahfæt, sticfódder, piperhorn, Anglia ix. 264, 19

hræfnes leác

Entry preview:

Ðeós wyrt ðe man satyrion and óðrum naman hræfnes leác nemneð, Lch. i. 108, 16. Add

neáh-munt

Entry preview:

Wæs se Godes man gelæded in þone neáhmunt in vicino monte ductus est, Gr. D. 293, 13. Add

wæter-drync

(n.)
Grammar
wæter-drync, es; m.
Entry preview:

A drink of water Hé sǽede þæt man mid wæterdrinces sylene mihte him mycele ælmessan gedón, Nap. 67

wæter-flasce

(n.)
Grammar
wæter-flasce, -flaxe, an; f.

A water-flask, a pitcher

Entry preview:

A water-flask, a pitcher Sum man berende sume wæterflaxan homo lagenam aquae baiulans, Mk. Skt. 14, 13

seohhe

(n.)
Grammar
seohhe, an; f.
Entry preview:

Man sceal habban seohhan, Anglia ix. 264, 18

Linked entry: ge-seohhian

un-fæstende

(adj.)
Grammar
un-fæstende, adj.

Not fasting

Entry preview:

Not fasting Ðæt ǽnig unfæstende man húsles ne ábirige, L. Edg. C. 36; Th. ii. 252, 1

Linked entry: fæstan

un-behelendlíce

(adv.)
Grammar
un-behelendlíce, adv.

Without the possibility of concealment

Entry preview:

Without the possibility of concealment Ðæt bið eallum open unbehelendlíce, ðæt man ǽr hæl, Wulfst. 138, 3

Linked entry: be-helendlíce