Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-cost

(adj.)
Grammar
ge-cost, adj. [cost tried]

Triedprovedchosenprobātus

Entry preview:

Tried, proved, chosen; probātus Til mon, tiles and tomes meares, cúþes and gecostes a good man has care for a good and tame horse known and tried, Exon. 91 a; Th. 342, 14; Gn. Ex. 143. Heápe gecoste with a chosen company, Elen. Kmbl. 538; El. 269.

Linked entry: -cost

scytta

(n.)
Grammar
scytta, an; m. A shooter, an archer
Entry preview:

Ðá gegaderade Regulus ealle ða scyttan ðe on ðæm færelte wǽron, ðæt hié ( the serpent ) mon mid flánum ofercóme, Ors. 4, 6; Swt. 174, 5. Wǽron on his fyrdinge twelf þúsenda scyttena, Homl. As. 104, 55

swilian

(v.)
Grammar
swilian, and swillan
Entry preview:

Sceal mon ðone geagl swillan, Lchdm. ii. 48, 15. Ðæt geagl tó swillanne, 24, 12, 28

tó-sníðan

(v.)
Grammar
tó-sníðan, p. -snáð, pl. -snidon ; pp. -sniden.
Entry preview:

Lev. 1. 8. to cut away, cut off Sum mon tó-snáð (amputauit) him ðone seárliprica. Mk. Skt. Rush. 14, 47

þurh-þyrelian

(v.)
Grammar
þurh-þyrelian, -þyrlian

to pierce throughmake a hole throughperforate

Entry preview:

Ðæt mon ðurhðyrelige ðone weall ... Hé cuæð: 'Ðá ic hæfde ðone weall ðurhðyrelod, Swt. 155, 1-3. Þurhþyrlige his hláford his eáre dominus perforabit aurem ejus (Ex. 21, 6), L. Alf. 11; Th. i. 46, 10.

Linked entry: þyrelian

wer-fǽhþ

(n.)
Grammar
wer-fǽhþ, e; f.
Entry preview:

Ǽlc mon mót onsacan werfǽhðe gif hé mæg oþþe dear, 46; Th. i. 132, 1

cnyllan

Entry preview:

L. 7, 7, 8. to strike, ring a bell Þonne þone óðerne cnyll cnylð (þonne mon eft cnylle, R. Ben. 74, 7) dum secundum signum pulsaverit, R. Ben. I. 82, 13. Þænne se cyrcwerd tácn cnylle, Angl. xiii. 398, 475.

for-sewennes

Entry preview:

Ðá swelcan mon sceal forsión mid eallum forsewennessum (-sewenissum, v. l.) ... for ðǽm ðætte sió forsewennes (-sewenis, v. l.) him ege on gebringe, Past. 265, 19.

ge-leáfsum

Entry preview:

. ¶ tó geleáfsuman so as to produce belief :-- Uneáðe mæg mon tó geleáfsuman gesecgan swá monigfeald yfel in tanta malorum multitudine difficillima dicta fides, Ors. 3, 9; S. 128, 20.

ge-werian

(v.)
Grammar
ge-werian, to defend.
Entry preview:

Substitute: to dam, prevent water from flowing from. v. werian; <b>I a</b> Swelce mon deópne pool gewerige, Past. 283, 14.

ge-wirdan

(v.)
Grammar
ge-wirdan, to injure, spoil.
Entry preview:

., and add Eác hylpð gif mon mid eástánum onbærnedum þá meoluc gewyrð ( turns the milk ), Lch. ii. 218, 24.

Linked entries: ge-werdan ge-wyrdan

legie

(n.)
Grammar
legie, an; f.
Entry preview:

A legion Þá hét Pompeius þæt mon ꝥ fæsten brǽce and on fuhte dæges and nihtes, simle án leg(ie) æfter óþerre unwérig cum alias aliis legiones dies noctesque succedere sine requie cogeret Ors. 5, 11 ; S. 238, 9. Ealle þá legean, 5, 12; S. 240, 6.

mitta

Entry preview:

Ne scyle nán mon blǽcern ǽlan under mittan ( sub modio), Past. 43, 3. Ðé ele ne áteórað ne melu on þínum mittan (hydria farinae non deficiet, nec lecythus olei minuetur, l Kings xvii. 14), Hml. S. 18, 63.

hédd-ern

Grammar
hédd-ern, hýdd-ern, es; n.

A storehouse

Entry preview:

Swá swá mon héddern ontýnde ðara swétestena wyrta ðe on middangearde wǽron quasi opobalsami cellaria esse viderentur aperta, Bd. 3, 8; S. 532, 19.

Linked entry: hýdd-ern

brǽd

(n.)
Grammar
brǽd, e; f: brǽdo,brǽdu; indecl. f. [brád
broad; latus
]

broadlatusBREADTH, width, latitudelatitudo, amplitudo

Entry preview:

Hí habbaþ ingang swá mycelre brǽdo swá mon mæg mid liðeran geworpan habet ingressum amplitudinis quasi jactus fundæ, Bd. 4, 13;S. 583, 11

cneóres

(n.)
Grammar
cneóres, cneórys, cneóris, cneórnis, -ress, e; f.

A generationposterityracetribefamily; generatioposteritasgenstribusfamilia

Entry preview:

Cneóresse generationis Mone B. 896. Mid ðisse cneórysse mannum cum viris generationis hujus Lk. Bos. 11, 31. Cneórisse bóc liber generationis Mt. Bos. 1, 1; Ps. Th. 94, 9.

wís

(adj.)
Grammar
wís, adj.

wisediscreetjudiciouscunningwiselearnedskilledexpertknown

Entry preview:

Monast. Th. 35, 21;Ps. Th. 106, 42. Mæg ic wísran findan, ðonne ðú eart? Gen. 41, 39; Andr. Kmbl. 947; An. 474. Swelce hí sién micle wærran and wísran, Past. 35; Swt. 245, 1.

dryht-guma

(n.)
Grammar
dryht-guma, driht-guma, an ; m.

A popular man, man of the people, warrior, retainer, follower, - pl. men, people vir popŭlāris vel nŏbĭlis, mīles, sătelles, - hŏmĭnes

Entry preview:

Weccaþ of deáþe dryhtgumena bearn, eall monna cynn the sons of men, all mankind, shall wake from death, Exon. 20 b; Th. 55, 22; Cri. 887.

Linked entries: driht-guma dryht-mann

EARNIAN

(v.)
Grammar
EARNIAN, p. ode, ade, ede; pp. od, ad; v. trans, gen. acc. To

EARN, merit, deserve, get, attain, labour for mĕrēri

Entry preview:

Bos. 21, 43, Hú monna gehwylc earnode éces lífes how every man merited eternal life, Exon. 23 a; Th. 65, 9; Cri. 1052. Ðá he ne earnade elles wuhte when he did not earn anything else, Bt. Met. Fox 9, 39; Met. 9, 20.

ge-cyndelíc

(adj.)
Grammar
ge-cyndelíc, adj. [cyndelíc natural]

Naturalaccording to naturenatūrālis

Entry preview:

Natural, according to nature; natūrālis Hit is gecyndelíc ðæt ealle eorþlíce líchaman beóþ fulran on weaxendum mónan, ðonne on wanigendum it is natural that all earthly bodies are fuller at the increasing moon than at the waning, Bd. de nat. rerum; Wrt

Linked entry: ge-cundelíc