Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

be-míðan

(v.)
Entry preview:

God gecýþde ꝥ mannum bemiðen wæs, Bl. H. 199, 32: Gr. D. 174, 31. In þám hláfe næs ná bemiþen (forholen, v. l. ) ꝥ wól, 118, 10. Benedicte ne mihte beón nán þing bemiþenes, 144, 33. Bemiðenum dissimulato, Wrt. Voc. ii. 27, 36. intrans.

ge-sǽlþ

Entry preview:

Cf. ge-sǽlig; III Hæfde God þæs mannes sáwle gegódod. . .mid undeádlicnysse and mid gesǽlðe... wé forluron þá gesǽlðe úre sáwle, Hml. Th. i. 20, 1-3. <b>III a.

æl-fremed

Grammar
æl-fremed, (el-).

strange, foreign, not belonging to onestranger to anything, without a share in, free from

Entry preview:

Wé wǽron þurh synna ælfremede fram Gode; ðá wurde wé eác ælfremede fram his englum getealde, 38, 15. Fram ðám écan wurðmynte ælfremede beón, Hml. A. 21, 169

hǽlu

(n.)
Grammar
hǽlu, hǽlo; indecl. f.

Health, safety, salvation

Entry preview:

Sý hǽlu úrum Gode ðe sitt ofer his þrymsetle salvation be to our God that sitteth on his throne, Homl. Th. i. 538, 18. Hǽlo, Exon. 13 b; Th. 26, 1; Cri. 411. Hǽlu bútan sáre health without pain, 32 a; Th. 101, 8; Cri. 1655.

Linked entry: hǽlo

hálig

Entry preview:

Úres þæs hálgan Godes Dei nostri, Ps. Th. 133, 2.

ge-gearcian

(v.)
Entry preview:

A. 104, 77. (3 a) where the purpose of preparation is given :-- Hé gearcað úrne gódan willan tó fultumigenne, and hé fylst ðám willan gegearcodne he prepares our good will to be helped, and he helps that will when it is prepared, Hml.

ge-limplíce

(adv.)
Entry preview:

Sé bið gelimplíce Godes gifu gecíged þe ðurh góde geearnunga Godes gife begyt, Hml. Th. i. 586, 25. Be ðám is gyt gelimplíce gecweden . . . ii. 80, 28

ge-scippan

(v.)
Entry preview:

Hí on fruman tó Godes híwunga gesceapene wǽron, Bl.

treów-prág

(n.)
Grammar
treów-prág, e; f.
Entry preview:

A season of good faith or trust Men leahtras oft geceósaþ treówþrág is to trág men often prefer vice to -virtue, the time when good faith is kept is all too short (?), Exon. Th. 354, 37 ; Reim. 57

fultumend

Entry preview:

Blissiaþ Gode úrum fultumiende, Ps. L. 80, 2. Add

hlísa

famereputationreputegloryreputationreportfameapprobationapplause

Entry preview:

Wilnung ungemetlices hlísan gódra weorca. Bt. 18, l; F. 60, 24.

ge-leáfa

Entry preview:

Þá men þá þe Godes ríces geleáfan habbað the men who believe in God's kingdom, Bl. H. 55, 17; 77, 4.

fǽcan

(v.)
Entry preview:

to desire to go.

Linked entry: facian

findig

(adj.)
Grammar
findig, adj.

Considerablegoodheavypondĕrōsus

Entry preview:

Considerable, good, heavy; pondĕrōsus Findig corn heavy corn, Lye

ǽ-bylg

(n.)
Grammar
ǽ-bylg, m.
Entry preview:

Geæfnan ǽbylg Godes to excite God's anger, Gú. 1211

gúþ-deáþ

(n.)
Grammar
gúþ-deáþ, es; m.

Death got in fight

Entry preview:

Death got in fight, Beo. Th. 4491; B. 2249

a-þráwan

(v.)
Grammar
a-þráwan, p. -þreów, pl. -þreówon; pp. -þráwen [a, þráwan to throw] .

to throw forthto spilleffundereto twistwreathtwinecontorquere

Entry preview:

Kmbl. 2850; An. 1427. to twist, wreath, twine; contorquere Aþráwenan gold-þrǽddas twisted gold-threads. Aþráwenum þrǽdum with twisted threads, Cot. 50

Linked entries: a-dreópan a-þrowen

FÁG

(adj.)
Grammar
FÁG, fáh; def. se fága, seó, ðæt fáge; adj.

Coloured, stained, dyed, tinged, shining, variegated tinctus, cŏlōrātus, vărius, versicŏlor, discŏlor

Entry preview:

He me habban wile dreóre fáhne he will have me stained with gore, Beo. Th. 898; B. 447. He geseah steápne hróf golde fáhne he saw the steep roof shining with gold, 1858; B. 927.

mǽre

(adj.)
Grammar
mǽre, adj.

Greatexcellentdistinguishedillustrioussublimesplendidcelebratedfamouswidely knownnotoriousdistinguished by evil deedsinsignis

Entry preview:

(of persons and in a good sense) Dryhten ys mǽre God and mihtig Dominus est deus magnus et potens. Deut. 10, 17. Ðú eart mǽre God, and Jacobes God se mǽra, Ps. Th. 83, 8 : 103, 23. God mǽre (excelsus) álýsend heora is. Ps. Spl. 77, 39.

cyre

(n.)
Grammar
cyre, es; m. [ceósan to choose] Choice, free choice, free will; electio, hærĕsis = αἵρεσις , optio, arbitrium
Entry preview:

God forgeaf him ágenne eyre, forðanðe ðæt is rihtwísnys ðæt gehwylcum sý his ágen cyre geþafod God gave them their own free will, for it is righteousness that to every one be allowed his own free will, Homl.